Zaburi 18 Swahili & English

Listen/Download Audio
Zaburi 18 (Swahili) Psalms 18 (English)

Wewe, Bwana, nguvu zangu, nakupenda sana; Zaburi 18:1

> I love you, Yahweh, my strength.

Bwana ni jabali langu, na boma langu, na mwokozi wangu, Mungu wangu, mwamba wangu ninayemkimbilia, Ngao yangu, na pembe ya wokovu wangu, na ngome yangu. Zaburi 18:2

Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.

Nitamwita Bwana astahiliye kusifiwa, Hivyo nitaokoka na adui zangu. Zaburi 18:3

I call on Yahweh, who is worthy to be praised; And I am saved from my enemies.

Kamba za mauti zilinizunguka, Mafuriko ya uovu yakanitia hofu. Zaburi 18:4

The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.

Kamba za kuzimu zilinizunguka, Mitego ya mauti ikanikabili. Zaburi 18:5

The cords of Sheol were round about me; The snares of death came on me.

Katika shida yangu nalimwita Bwana, Na kumlalamikia Mungu wangu. Akaisikia sauti yangu hekaluni mwake, Kilio changu kikaingia masikioni mwake. Zaburi 18:6

In my distress I called on Yahweh, And cried to my God. He heard my voice out of his temple, My cry before him came into his ears.

Ndipo nchi iliyotikisika na kutetemeka, Misingi ya milima ikasuka-suka; Ikatikisika kwa sababu alikuwa na ghadhabu. Zaburi 18:7

Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, Because he was angry.

Kukapanda moshi kutoka puani mwake, Moto ukatoka kinywani mwake ukala, Makaa yakawashwa nao. Zaburi 18:8

Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.

Aliziinamisha mbingu akashuka, Kukawa na giza kuu chini ya miguu yake. Zaburi 18:9

He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.

Akapanda juu ya kerubi akaruka, Naam, aliruka upesi juu ya mabawa ya upepo. Zaburi 18:10

He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.

Alifanya giza kuwa mahali pake pa kujificha, Kuwa hema yake ya kumzunguka. Giza la maji na mawingu makuu ya mbinguni. Zaburi 18:11

He made darkness his hiding-place, his pavilion around him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.

Toka mwangaza uliokuwa mbele zake Kukapita mawingu yake makuu. Mvua ya mawe na makaa ya moto. Zaburi 18:12

At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.

Bwana alipiga radi mbinguni, Yeye Aliye juu akaitoa sauti yake, Mvua ya mawe na makaa ya moto. Zaburi 18:13

Yahweh also thundered in the sky, The Most High uttered his voice: Hailstones and coals of fire.

Akaipiga mishale yake akawatawanya, Naam, umeme mwingi sana, akawatapanya. Zaburi 18:14

He sent out his arrows, and scattered them; Yes, great lightning bolts, and routed them.

Ndipo ilipoonekana mikondo ya maji, Misingi ya ulimwengu ikafichuliwa, Ee Bwana, kwa kukemea kwako, Kwa mvumo wa pumzi ya puani mwako. Zaburi 18:15

Then the channels of waters appeared, The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, At the blast of the breath of your nostrils.

Alipeleka kutoka juu akanishika, Na kunitoa katika maji mengi. Zaburi 18:16

He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.

Akaniokoa na adui yangu mwenye nguvu, Na wale walionichukia, Maana walikuwa na nguvu kuliko mimi. Zaburi 18:17

He delivered me from my strong enemy, From those who hated me; for they were too mighty for me.

Walinikabili siku ya msiba wangu, Lakini Bwana alikuwa tegemeo langu. Zaburi 18:18

They came on me in the day of my calamity, But Yahweh was my support.

Akanitoa akanipeleka panapo nafasi, Aliniponya kwa kuwa alipendezwa nami. Zaburi 18:19

He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.

Bwana alinitendea sawasawa na haki yangu, Sawasawa na usafi wa mikono yangu akanilipa. Zaburi 18:20

Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.

Maana nimezishika njia za Bwana, Wala sikumwasi Mungu wangu. Zaburi 18:21

For I have kept the ways of Yahweh, And have not wickedly departed from my God.

Hukumu zake zote zilikuwa mbele yangu, Wala amri zake sikujiepusha nazo. Zaburi 18:22

For all his ordinances were before me. I didn't put away his statutes from me.

Nami nalikuwa mkamilifu mbele zake, Nikajilinda na uovu wangu. Zaburi 18:23

I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.

Mradi Bwana amenilipa sawasawa na haki yangu, Sawasawa na usafi wa mikono yangu mbele zake. Zaburi 18:24

Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.

Kwa mtu mwenye fadhili utakuwa mwenye fadhili; Kwa mkamilifu utajionyesha kuwa mkamilifu; Zaburi 18:25

With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.

Kwake ajitakasaye utajionyesha kuwa mtakatifu; Na kwa mpotovu utajionyesha kuwa mkaidi. Zaburi 18:26

With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.

Maana Wewe utawaokoa watu wanaoonewa, Na macho ya kiburi utayadhili. Zaburi 18:27

For you will save the afflicted people, But the haughty eyes you will bring down.

Kwa kuwa Wewe unaiwasha taa yangu; Bwana Mungu wangu aniangazia giza langu. Zaburi 18:28

For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness.

Maana kwa msaada wako nafuatia jeshi, Kwa msaada wa Mungu wangu naruka ukuta. Zaburi 18:29

For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.

Mungu, njia yake ni kamilifu, Ahadi ya Bwana imehakikishwa, Yeye ndiye ngao yao. Wote wanaomkimbilia. Zaburi 18:30

As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.

Maana ni nani aliye Mungu ila Bwana? Ni nani aliye mwamba ila Mungu wetu? Zaburi 18:31

For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,

Mungu ndiye anifungaye mshipi wa nguvu, Naye anaifanya kamilifu njia yangu. Zaburi 18:32

The God who arms me with strength, and makes my way perfect?

Miguu yangu anaifanya kuwa ya kulungu, Na kunisimamisha mahali pangu pa juu. Zaburi 18:33

He makes my feet like deer's feet, And sets me on my high places.

Ananifundisha mikono yangu vita, Mikono yangu ikaupinda upinde wa shaba. Zaburi 18:34

He teaches my hands to war; So that my arms bend a bow of bronze.

Nawe umenipa ngao ya wokovu wako, Mkono wako wa kuume umenitegemeza, Na unyenyekevu wako umenikuza. Zaburi 18:35

You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.

Umezifanyizia nafasi hatua zangu, Na miguu yangu haikuteleza. Zaburi 18:36

You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.

Nitawafuatia adui zangu na kuwapata, Wala sitarudi nyuma hata wakomeshwe. Zaburi 18:37

I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again until they are consumed.

Nitawapiga-piga wasiweze kusimama, Wataanguka chini ya miguu yangu. Zaburi 18:38

I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.

Nawe hunifunga mshipi wa nguvu kwa vita, Hunitiishia chini yangu walioniondokea. Zaburi 18:39

For you have girded me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.

Naam, adui zangu umewafanya wanipe visogo, Nao walionichukia nimewakatilia mbali. Zaburi 18:40

You have also made my enemies turn their backs to me, That I might cut off those who hate me.

Walipiga yowe, lakini hakuna wa kuokoa, Walimwita Bwana lakini hakuwajibu, Zaburi 18:41

They cried, but there was none to save; Even to Yahweh, but he didn't answer them.

Nikawaponda kama mavumbi mbele ya upepo, Nikawatupa nje kama matope ya njiani. Zaburi 18:42

Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.

Umeniokoa na mashindano ya watu, Umenifanya niwe kichwa cha mataifa. Watu nisiowajua walinitumikia. Zaburi 18:43

You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.

Kwa kusikia tu habari zangu, Mara wakanitii. Wageni walinijia wakinyenyekea. Zaburi 18:44

As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.

Wageni nao walitepetea, Walitoka katika ngome zao wakitetemeka. Zaburi 18:45

The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.

Bwana ndiye aliye hai; Na ahimidiwe mwamba wangu; Na atukuzwe Mungu wa wokovu wangu; Zaburi 18:46

Yahweh lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,

Ndiye Mungu anipatiaye kisasi; Na kuwatiisha watu chini yangu. Zaburi 18:47

Even the God who executes vengeance for me, And subdues peoples under me.

Huniponya na adui zangu; Naam, waniinua juu yao walioniinukia, Na kuniponya na mtu wa jeuri. Zaburi 18:48

He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.

Basi, Bwana, nitakushukuru kati ya mataifa, Nami nitaliimbia jina lako. Zaburi 18:49

Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, And will sing praises to your name.

Ampa mfalme wake wokovu mkuu, Amfanyia fadhili masihi wake,Daudi na mzao wake hata milele. Zaburi 18:50

He gives great deliverance to his king, And shows loving kindness to his anointed, To David and to his seed, forevermore.