Ee Mungu, sifa zakulaiki katika Sayuni, Na kwako Wewe itaondolewa nadhiri.
> Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed.
Wewe usikiaye kuomba, Wote wenye mwili watakujia.
You who hear prayer, To you all men will come.
Ingawa maovu mengi yanamshinda, Wewe utayafunika maasi yetu.
Sins overwhelmed me, But you atoned for our transgressions.
Heri mtu yule umchaguaye, Na kumkaribisha akae nyuani mwako. Na tushibe wema wa nyumba yako, Patakatifu pa hekalu lako.
Blessed is one whom you choose, and cause to come near, That he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, Your holy temple.
Kwa mambo ya kutisha utatujibu, Katika haki, Ee Mungu wa wokovu wetu. Wewe uliye tumaini la miisho yote ya dunia, Na la bahari iliyo mbali sana,
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, Of those who are far away on the sea;
Milima waiweka imara kwa nguvu zako, Huku ukijifunga uweza kama mshipi.
Who by his power forms the mountains, Having armed yourself with strength;
Wautuliza uvumi wa bahari, Uvumi wa mawimbi yake, Na ghasia ya mataifa;
Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the turmoil of the nations.
Kwa hiyo wakaao mbali kabisa huogopa ishara zako; Milango ya asubuhi na jioni waifurahisha.
They also who dwell in far-away places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
Umeijilia nchi na kuisitawisha, Umeitajirisha sana; Mto wa Mungu umejaa maji; Wawaruzuku watu nafaka Maana ndiwe uitengenezaye ardhi.
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
Matuta yake wayajaza maji; Wapasawazisha palipoinuka, Wailainisha nchi kwa manyunyu; Waibariki mimea yake.
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
Umeuvika mwaka taji ya wema wako; Mapito yako yadondoza unono.
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
Huyadondokea malisho ya nyikani, Na vilima vyajifunga furaha.
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Na malisho yamevikwa kondoo, Na mabonde yamepambwa nafaka, Yanashangilia, naam, yanaimba. </p>
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.