Zaburi 105 Swahili & English
Listen/Download AudioZaburi 105 (Swahili) | Psalms 105 (English) |
---|---|
Haleluya. Mshukuruni Bwana,liitieni jina ,Wajulisheni watu matendo yake. Zaburi 105:1 |
Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples. |
Mwimbieni, mwimbieni kwa zaburi, Zitafakarini ajabu zake zote. Zaburi 105:2 |
Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works. |
Jisifuni kwa jina lake takatifu, Na ufurahi moyo wao wamtafutao Bwana. Zaburi 105:3 |
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice. |
Mtakeni Bwana na nguvu zake, Utafuteni uso wake sikuzote. Zaburi 105:4 |
Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more. |
Zikumbukeni ajabu zake alizozifanya, Miujiza yake na hukumu za kinywa chake. Zaburi 105:5 |
Remember his marvelous works that he has done; His wonders, and the judgments of his mouth, |
Enyi wazao wa Ibrahimu, mtumishi wake; Enyi wana wa Yakobo, wateule wake. Zaburi 105:6 |
You seed of Abraham, his servant, You children of Jacob, his chosen ones. |
Yeye, Bwana, ndiye Mungu wetu; Duniani mwote mna hukumu zake. Zaburi 105:7 |
He is Yahweh, our God. His judgments are in all the earth. |
Analikumbuka agano lake milele; Neno lile aliloviamuru vizazi elfu. Zaburi 105:8 |
He has remembered his covenant forever, The word which he commanded to a thousand generations, |
Agano alilofanya na Ibrahimu, Na uapo wake kwa Isaka. Zaburi 105:9 |
The covenant which he made with Abraham, His oath to Isaac, |
Alilomthibitishia Yakobo liwe amri, Na Israeli liwe agano la milele. Zaburi 105:10 |
And confirmed the same to Jacob for a statute; To Israel for an everlasting covenant, |
Akisema, Nitakupa wewe nchi ya Kanaani, Iwe urithi wenu mliopimiwa. Zaburi 105:11 |
Saying, "To you I will give the land of Canaan, The lot of your inheritance;" |
Walipokuwa watu wawezao kuhesabiwa, Naam, watu wachache na wageni ndani yake, Zaburi 105:12 |
When they were but a few men in number, Yes, very few, and foreigners in it. |
Wakatanga-tanga toka taifa hata taifa, Toka ufalme mmoja hata kwa watu wengine. Zaburi 105:13 |
They went about from nation to nation, From one kingdom to another people. |
Hakumwacha mtu awaonee, Hata wafalme aliwakemea kwa ajili yao. Zaburi 105:14 |
He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes, |
Akisema, Msiwaguse masihi wangu, Wala msiwadhuru nabii zangu. Zaburi 105:15 |
"Don't touch my anointed ones! Do my prophets no harm!" |
Akaiita njaa iijilie nchi, Akakiharibu chakula chote walichokitegemea. Zaburi 105:16 |
He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies. |
Alimpeleka mtu mbele yao, Yusufu aliuzwa utumwani. Zaburi 105:17 |
He sent a man before them. Joseph was sold for a slave. |
Walimwumiza miguu yake kwa pingu, Akatiwa katika minyororo ya chuma. Zaburi 105:18 |
They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons, |
Hata wakati wa kuwadia neno lake, Ahadi ya Bwana ilimjaribu. Zaburi 105:19 |
Until the time that his word happened, And Yahweh's word proved him true. |
Mfalme alituma watu akamfungua, Mkuu wa watu akamwachia. Zaburi 105:20 |
The king sent and freed him; Even the ruler of peoples, and let him go free. |
Akamweka kuwa bwana wa nyumba yake, Na mwenye amri juu ya mali zake zote. Zaburi 105:21 |
He made him lord of his house, And ruler of all of his possessions; |
Awafunge masheki wake kama apendavyo, Na kuwafundisha wazee wake hekima. Zaburi 105:22 |
To discipline his princes at his pleasure, And to teach his elders wisdom. |
Israeli naye akaingia Misri, Yakobo akawa mgeni katika nchi ya Hamu. Zaburi 105:23 |
Israel also came into Egypt. Jacob sojourned in the land of Ham. |
Akawajalia watu wake wazae sana, Akawafanya kuwa hodari kuliko watesi wao. Zaburi 105:24 |
He increased his people greatly, And made them stronger than their adversaries. |
Akawageuza moyo wawachukie watu wake, Wakawatendea hila watumishi wake. Zaburi 105:25 |
He turned their heart to hate his people, To conspire against his servants. |
Akamtuma Musa, mtumishi wake, Na Haruni ambaye amemchagua. Zaburi 105:26 |
He sent Moses, his servant, And Aaron, whom he had chosen. |
Akaweka mambo ya ishara zake kati yao, Na miujiza katika nchi ya Hamu. Zaburi 105:27 |
They performed miracles among them, And wonders in the land of Ham. |
Alituma giza, kukafunga giza, Wala hawakuyaasi maneno yake. Zaburi 105:28 |
He sent darkness, and made it dark. They didn't rebel against his words. |
Aliyageuza maji yao yakawa damu, Akawafisha samaki wao. Zaburi 105:29 |
He turned their waters into blood, And killed their fish. |
Nchi yao ilijaa vyura, Vyumbani mwa wafalme wao. Zaburi 105:30 |
Their land swarmed with frogs, Even in the chambers of their kings. |
Alisema, kukaja makundi ya mainzi, Na chawa mipakani mwao mwote. Zaburi 105:31 |
He spoke, and swarms of flies came, And lice in all their borders. |
Badala ya mvua aliwapa mvua ya mawe, Na moto wa miali katika nchi yao. Zaburi 105:32 |
He gave them hail for rain, With lightning in their land. |
Akaipiga mizabibu yao na mitini yao, Akaivunja miti ya mipaka yao. Zaburi 105:33 |
He struck their vines and also their fig trees, And shattered the trees of their country. |
Alisema, kukaja nzige, Na tunutu wasiohesabika; Zaburi 105:34 |
He spoke, and the locusts came, And the grasshoppers, without number, |
Wakaila miche yote ya nchi yao, Wakayala matunda ya ardhi yao. Zaburi 105:35 |
Ate up every plant in their land; And ate up the fruit of their ground. |
Akawapiga wazaliwa wa kwanza katika nchi, Malimbuko ya nguvu zao. Zaburi 105:36 |
He struck also all the firstborn in their land, The first fruits of all their manhood. |
Akawatoa hali wana fedha na dhahabu, Katika kabila zao asiwepo mwenye kukwaa. Zaburi 105:37 |
He brought them forth with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes. |
Misri ilifurahi walipoondoka, Maana kwa ajili yao hofu imewaangukia. Zaburi 105:38 |
Egypt was glad when they departed, For the fear of them had fallen on them. |
Alitandaza wingu liwe funiko, Na moto utoe nuru usiku. Zaburi 105:39 |
He spread a cloud for a covering, Fire to give light in the night. |
Walipotaka akaleta kware, Akawashibisha chakula cha mbinguni. Zaburi 105:40 |
They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of the sky. |
Akaufunua mwamba, kukabubujika maji, Yakapita pakavuni kama mto. Zaburi 105:41 |
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places. |
Maana alilikumbuka neno lake takatifu, Na Ibrahimu, mtumishi wake. Zaburi 105:42 |
For he remembered his holy word, And Abraham, his servant. |
Akawatoa watu wake kwa shangwe, Na wateule wake kwa nyimbo za furaha. Zaburi 105:43 |
He brought forth his people with joy, His chosen with singing. |
Akawapa nchi za mataifa, wakairithi kazi ya watu; Zaburi 105:44 |
He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession, |
Ili wazishike amri zake, na kuzitii sheria zake. Haleluya. Zaburi 105:45 |
That they might keep his statutes, And observe his laws. Praise Yah! |