Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
Give thanks to Yahweh, for he is good; For his loving kindness endures forever.
Mshukuruni Mungu wa miungu; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
Give thanks to the God of gods; For his loving kindness endures forever.
Mshukuruni Bwana wa mabwana; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
Give thanks to the Lord of lords; For his loving kindness endures forever:
Yeye peke yake afanya maajabu makuu; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
To him who alone does great wonders; For his loving kindness endures forever:
Yeye aliyefanya mbingu kwa fahamu zake; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
To him who by understanding made the heavens; For his loving kindness endures forever:
Yeye aliyeitandaza nchi juu ya maji; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
To him who spread out the earth above the waters; For his loving kindness endures forever:
Yeye aliyefanya mianga mikubwa; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
To him who made the great lights; For his loving kindness endures forever:
Jua litawale mchana; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
The sun to rule by day; For his loving kindness endures forever;
Mwezi na nyota zitawale usiku; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
The moon and stars to rule by night; For his loving kindness endures forever:
Yeye aliyewapiga Wamisri kwa kuwaua wazaliwa wa kwanza wao; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
To him who struck down the Egyptian firstborn; For his loving kindness endures forever;
Akawatoa Waisraeli katikati yao; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
And brought out Israel from among them; For his loving kindness endures forever;
Kwa mkono hodari na mkono ulionyoshwa; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
With a strong hand, and with an outstretched arm; For his loving kindness endures forever:
Yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
To him who divided the Red Sea apart; For his loving kindness endures forever;
Akawavusha Israeli katikati yake; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
And made Israel to pass through the midst of it; For his loving kindness endures forever;
Akamwangusha Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his loving kindness endures forever:
Yeye aliyewaongoza watu wake jangwani; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
To him who led his people through the wilderness; For his loving kindness endures forever:
Yeye aliyewapiga wafalme wakuu; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
To him who struck great kings; For his loving kindness endures forever;
Akawaua wafalme mashuhuri; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
And killed mighty kings; For his loving kindness endures forever:
Sihoni, mfalme wa Waamori; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
Sihon king of the Amorites; For his loving kindness endures forever;
Na Ogu, mfalme wa Bashani; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
Og king of Bashan; For his loving kindness endures forever;
Akaitoa nchi yao iwe urithi; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
And gave their land as an inheritance; For his loving kindness endures forever;
Urithi wa Israeli mtumishi wake; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
Even a heritage to Israel his servant; For his loving kindness endures forever:
Aliyetukumbuka katika unyonge wetu; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
Who remembered us in our low estate; For his loving kindness endures forever;
Akatuokoa na watesi wetu; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
And has delivered us from our adversaries; For his loving kindness endures forever:
Kila chenye mwili akipa chakula chake; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
Who gives food to every creature; For his loving kindness endures forever.
Mshukuruni Mungu wa mbingu; Kwa maana fadhili zake ni za milele.
Oh give thanks to the God of heaven; For his loving kindness endures forever.