Ee Bwana, Mungu wa kisasi, Mungu wa kisasi, uangaze,
Yahweh, you God to whom vengeance belongs, You God to whom vengeance belongs, shine forth.
Mwenye kuihukumu nchi, ujitukuze, Uwape wenye kiburi stahili zao.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Bwana, hata lini wasio haki, Hata lini wasio haki watashangilia?
Yahweh, how long will the wicked, How long will the wicked triumph?
Je! Wote watendao uovu watatoa maneno, Na kusema majivuno, na kufanya kiburi?
They pour out arrogant words. All the evil-doers boast.
Ee Bwana, wanawaseta watu wako; Wanautesa urithi wako;
They break your people in pieces, Yahweh, And afflict your heritage.
Wanamwua mjane na mgeni; Wanawafisha yatima.
They kill the widow and the alien, And murder the fatherless.
Nao husema, Bwana haoni; Mungu wa Yakobo hafikiri.
They say, "Yah will not see, Neither will Jacob's God consider."
Enyi wajinga miongoni mwa watu, fikirini; Enyi wapumbavu, lini mtakapopata akili?
Consider, you senseless among the people; You fools, when will you be wise?
Aliyelitia sikio mahali pake asisikie? Aliyelifanya jicho asione?
He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
Awaadibuye mataifa asikemee? Amfundishaye mwanadamu asijue?
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
Bwana anajua mawazo ya mwanadamu, Ya kuwa ni ubatili.
Yahweh knows the thoughts of man, That they are futile.
Ee Bwana, heri mtu yule umwadibuye, Na kumfundisha kwa sheria yako;
Blessed is the man whom you discipline, Yah, And teach out of your law;
Upate kumstarehesha siku za mabaya, Hata asiye haki atakapochimbiwa shimo.
That you may give him rest from the days of adversity, Until the pit is dug for the wicked.
Kwa kuwa Bwana hatawatupa watu wake, Wala hutauacha urithi wake,
For Yahweh won't reject his people, Neither will he forsake his inheritance.
Maana hukumu itairejea haki, Na wote walio wanyofu wa moyo wataifuata.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Ni nani atakayesimama Kwa ajili yangu juu ya wabaya? Ni nani atakayenisaidia Juu yao wafanyao maovu?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
Kama Bwana asingalikuwa msaada wangu, Nafsi yangu kwa upesi ingalikaa penye kimya.
Unless Yahweh had been my help, My soul would have soon lived in silence.
Niliposema, Mguu wangu unateleza; Ee Bwana, fadhili zako zilinitegemeza.
When I said, "My foot is slipping!" Your loving kindness, Yahweh, held me up.
Katika wingi wa mawazo ya moyoni mwangu, Faraja zako zaifurahisha roho yangu.
In the multitude of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
Je! Kiti cha udhalimu kishirikiane nawe, Kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, Which brings about mischief by statute?
Huishambulia nafsi yake mwenye haki, Na kuihukumu damu isiyo na hatia.
They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
Lakini Bwana amekuwa ngome kwangu, Na Mungu wangu mwamba wangu wa kukimbilia.
But Yahweh has been my high tower, My God, the rock of my refuge.
Naye atawarudishia uovu wao, Atawaangamiza katika ubaya wao, Naam, Bwana, Mungu wetu, atawaangamiza. </p>
He has brought on them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.