Mbona mataifa wanafanya ghasia, Na makabila wanatafakari ubatili?
Why do the nations rage, And the peoples plot a vain thing?
Wafalme wa dunia wanajipanga, Na wakuu wanafanya shauri pamoja, Juu ya Bwana, Na juu ya masihi wake.
The kings of the earth take a stand, And the rulers take counsel together, Against Yahweh, and against his anointed,{The word "anointed" is the same as the word for "Messiah" or "Christ"} saying,
Na tuvipasue vifungo vyao, Na kuzitupia mbali nasi kamba zao.
"Let's break their bonds apart, And cast away their cords from us."
Yeye aketiye mbinguni anacheka, Bwana anawafanyia dhihaka.
He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.
Ndipo atakaposema nao kwa hasira yake, Na kuwafadhaisha kwa ghadhabu yake.
Then he will speak to them in his anger, And terrify them in his wrath:
Nami nimemweka mfalme wangu Juu ya Sayuni, mlima wangu mtakatifu.
"Yet I have set my king on my holy hill of Zion."
Nitaihubiri amri; Bwana aliniambia, Ndiwe mwanangu, Mimi leo nimekuzaa.
I will tell of the decree. Yahweh said to me, "You are my son. Today I have become your father.
Uniombe, nami nitakupa mataifa kuwa urithi wako, Na miisho ya dunia kuwa milki yako.
Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, The uttermost parts of the earth for your possession.
Utawaponda kwa fimbo ya chuma, Na kuwavunja kama chombo cha mfinyanzi.
You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."
Na sasa, enyi wafalme, fanyeni akili, Enyi waamuzi wa dunia, mwadibiwe.
Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.
Mtumikieni Bwana kwa kicho, Shangilieni kwa kutetemeka.
Serve Yahweh with fear, And rejoice with trembling.
Shikeni yaliyo bora asije akafanya hasira, Nanyi mkapotea njiani,Kwa kuwa hasira yake itawaka upesi,Heri wote wanaomkimbilia. </p>
Kiss the son, lest he be angry, and you perish in the way, For his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him.