Wewe, Bwana, nguvu zangu, nakupenda sana;
> I love you, Yahweh, my strength.
Bwana ni jabali langu, na boma langu, na mwokozi wangu, Mungu wangu, mwamba wangu ninayemkimbilia, Ngao yangu, na pembe ya wokovu wangu, na ngome yangu.
Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Nitamwita Bwana astahiliye kusifiwa, Hivyo nitaokoka na adui zangu.
I call on Yahweh, who is worthy to be praised; And I am saved from my enemies.
Kamba za mauti zilinizunguka, Mafuriko ya uovu yakanitia hofu.
The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
Kamba za kuzimu zilinizunguka, Mitego ya mauti ikanikabili.
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came on me.
Katika shida yangu nalimwita Bwana, Na kumlalamikia Mungu wangu. Akaisikia sauti yangu hekaluni mwake, Kilio changu kikaingia masikioni mwake.
In my distress I called on Yahweh, And cried to my God. He heard my voice out of his temple, My cry before him came into his ears.
Ndipo nchi iliyotikisika na kutetemeka, Misingi ya milima ikasuka-suka; Ikatikisika kwa sababu alikuwa na ghadhabu.
Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, Because he was angry.
Kukapanda moshi kutoka puani mwake, Moto ukatoka kinywani mwake ukala, Makaa yakawashwa nao.
Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
Aliziinamisha mbingu akashuka, Kukawa na giza kuu chini ya miguu yake.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
Akapanda juu ya kerubi akaruka, Naam, aliruka upesi juu ya mabawa ya upepo.
He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
Alifanya giza kuwa mahali pake pa kujificha, Kuwa hema yake ya kumzunguka. Giza la maji na mawingu makuu ya mbinguni.
He made darkness his hiding-place, his pavilion around him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Toka mwangaza uliokuwa mbele zake Kukapita mawingu yake makuu. Mvua ya mawe na makaa ya moto.
At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
Bwana alipiga radi mbinguni, Yeye Aliye juu akaitoa sauti yake, Mvua ya mawe na makaa ya moto.
Yahweh also thundered in the sky, The Most High uttered his voice: Hailstones and coals of fire.
Akaipiga mishale yake akawatawanya, Naam, umeme mwingi sana, akawatapanya.
He sent out his arrows, and scattered them; Yes, great lightning bolts, and routed them.
Ndipo ilipoonekana mikondo ya maji, Misingi ya ulimwengu ikafichuliwa, Ee Bwana, kwa kukemea kwako, Kwa mvumo wa pumzi ya puani mwako.
Then the channels of waters appeared, The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, At the blast of the breath of your nostrils.
Alipeleka kutoka juu akanishika, Na kunitoa katika maji mengi.
He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
Akaniokoa na adui yangu mwenye nguvu, Na wale walionichukia, Maana walikuwa na nguvu kuliko mimi.
He delivered me from my strong enemy, From those who hated me; for they were too mighty for me.
Walinikabili siku ya msiba wangu, Lakini Bwana alikuwa tegemeo langu.
They came on me in the day of my calamity, But Yahweh was my support.
Akanitoa akanipeleka panapo nafasi, Aliniponya kwa kuwa alipendezwa nami.
He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
Bwana alinitendea sawasawa na haki yangu, Sawasawa na usafi wa mikono yangu akanilipa.
Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
Maana nimezishika njia za Bwana, Wala sikumwasi Mungu wangu.
For I have kept the ways of Yahweh, And have not wickedly departed from my God.
Hukumu zake zote zilikuwa mbele yangu, Wala amri zake sikujiepusha nazo.
For all his ordinances were before me. I didn't put away his statutes from me.
Nami nalikuwa mkamilifu mbele zake, Nikajilinda na uovu wangu.
I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
Mradi Bwana amenilipa sawasawa na haki yangu, Sawasawa na usafi wa mikono yangu mbele zake.
Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
Kwa mtu mwenye fadhili utakuwa mwenye fadhili; Kwa mkamilifu utajionyesha kuwa mkamilifu;
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
Kwake ajitakasaye utajionyesha kuwa mtakatifu; Na kwa mpotovu utajionyesha kuwa mkaidi.
With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
Maana Wewe utawaokoa watu wanaoonewa, Na macho ya kiburi utayadhili.
For you will save the afflicted people, But the haughty eyes you will bring down.
Kwa kuwa Wewe unaiwasha taa yangu; Bwana Mungu wangu aniangazia giza langu.
For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness.
Maana kwa msaada wako nafuatia jeshi, Kwa msaada wa Mungu wangu naruka ukuta.
For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
Mungu, njia yake ni kamilifu, Ahadi ya Bwana imehakikishwa, Yeye ndiye ngao yao. Wote wanaomkimbilia.
As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
Maana ni nani aliye Mungu ila Bwana? Ni nani aliye mwamba ila Mungu wetu?
For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,
Mungu ndiye anifungaye mshipi wa nguvu, Naye anaifanya kamilifu njia yangu.
The God who arms me with strength, and makes my way perfect?
Miguu yangu anaifanya kuwa ya kulungu, Na kunisimamisha mahali pangu pa juu.
He makes my feet like deer's feet, And sets me on my high places.
Ananifundisha mikono yangu vita, Mikono yangu ikaupinda upinde wa shaba.
He teaches my hands to war; So that my arms bend a bow of bronze.
Nawe umenipa ngao ya wokovu wako, Mkono wako wa kuume umenitegemeza, Na unyenyekevu wako umenikuza.
You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
Umezifanyizia nafasi hatua zangu, Na miguu yangu haikuteleza.
You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
Nitawafuatia adui zangu na kuwapata, Wala sitarudi nyuma hata wakomeshwe.
I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again until they are consumed.
Nitawapiga-piga wasiweze kusimama, Wataanguka chini ya miguu yangu.
I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
Nawe hunifunga mshipi wa nguvu kwa vita, Hunitiishia chini yangu walioniondokea.
For you have girded me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
Naam, adui zangu umewafanya wanipe visogo, Nao walionichukia nimewakatilia mbali.
You have also made my enemies turn their backs to me, That I might cut off those who hate me.
Walipiga yowe, lakini hakuna wa kuokoa, Walimwita Bwana lakini hakuwajibu,
They cried, but there was none to save; Even to Yahweh, but he didn't answer them.
Nikawaponda kama mavumbi mbele ya upepo, Nikawatupa nje kama matope ya njiani.
Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
Umeniokoa na mashindano ya watu, Umenifanya niwe kichwa cha mataifa. Watu nisiowajua walinitumikia.
You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
Kwa kusikia tu habari zangu, Mara wakanitii. Wageni walinijia wakinyenyekea.
As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
Wageni nao walitepetea, Walitoka katika ngome zao wakitetemeka.
The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
Bwana ndiye aliye hai; Na ahimidiwe mwamba wangu; Na atukuzwe Mungu wa wokovu wangu;
Yahweh lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
Ndiye Mungu anipatiaye kisasi; Na kuwatiisha watu chini yangu.
Even the God who executes vengeance for me, And subdues peoples under me.
Huniponya na adui zangu; Naam, waniinua juu yao walioniinukia, Na kuniponya na mtu wa jeuri.
He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
Basi, Bwana, nitakushukuru kati ya mataifa, Nami nitaliimbia jina lako.
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, And will sing praises to your name.
Ampa mfalme wake wokovu mkuu, Amfanyia fadhili masihi wake,Daudi na mzao wake hata milele.
He gives great deliverance to his king, And shows loving kindness to his anointed, To David and to his seed, forevermore.