Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema, Kwa maana fadhili zake ni za milele.
Give thanks to Yahweh, For he is good, For his loving kindness endures forever.
Na waseme hivi waliokombolewa na Bwana, Wale aliowakomboa na mkono wa mtesi.
Let the redeemed by Yahweh say so, Whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Akawakusanya kutoka nchi zote, Mashariki na magharibi, kaskazini na kusini.
And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
Walitanga-tanga jangwani katika njia ya nyika; Hawakuona mji wa kukaa.
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Waliona njaa, waliona na kiu, Nafsi yao ilikuwa ikizimia ndani yao.
Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
Wakamlilia Bwana katika dhiki zao, Akawaponya na shida zao.
Then they cried to Yahweh in their trouble, And he delivered them out of their distresses,
Akawaongoza kwa njia ya kunyoka, Wapate kwenda mpaka mji wa kukaa.
He led them also by a straight way, That they might go to a city to live in.
Na wamshukuru Bwana, kwa fadhili zake, Na maajabu yake kwa wanadamu.
Let them praise Yahweh for his loving kindness, For his wonderful works to the children of men!
Maana hushibisha nafsi yenye shauku, Na nafsi yenye njaa huijaza mema.
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
Waliokaa katika giza na uvuli wa mauti, Wamefungwa katika taabu na chuma,
Some sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,
Kwa sababu waliyaasi maneno ya Mungu, Wakalidharau shauri lake Aliye juu.
Because they rebelled against the words of God, And condemned the counsel of the Most High.
Hata akawadhili moyo kwa taabu, Wakajikwaa wala hakuna msaidizi.
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
Wakamlilia Bwana katika dhiki zao, Akawaponya na shida zao.
Then they cried to Yahweh in their trouble, And he saved them out of their distresses.
Aliwatoa katika giza na uvuli wa mauti, Akayavunja mafungo yao.
He brought them out of darkness and the shadow of death, And broke their bonds in sunder.
Na wamshukuru Bwana kwa fadhili zake, Na maajabu yake kwa wanadamu.
Let them praise Yahweh for his loving kindness, For his wonderful works to the children of men!
Maana ameivunja milango ya shaba, Ameyakata mapingo ya chuma.
For he has broken the gates of brass, And cut through bars of iron.
Wapumbavu, kwa sababu ya ukosaji wao, Na kwa sababu ya maovu yao, hujitesa.
Fools are afflicted because of their disobedience, And because of their iniquities.
Nafsi zao zachukia kila namna ya chakula, Wameyakaribia malango ya mauti.
Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
Wakamlilia Bwana katika dhiki zao, Akawaponya na shida zao.
Then they cry to Yahweh in their trouble, He saves them out of their distresses.
Hulituma neno lake, huwaponya, Huwatoa katika maangamizo yao.
He sends his word, and heals them, And delivers them from their graves.
Na wamshukuru Bwana kwa fadhili zake, Na maajabu yake kwa wanadamu.
Let them praise Yahweh for his loving kindness, For his wonderful works to the children of men!
Na wamtolee dhabihu za kushukuru, Na kuyasimulia matendo yake kwa kuimba.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
Washukao baharini katika merikebu, Wafanyao kazi yao katika maji mengi,
Those who go down to the sea in ships, Who do business in great waters;
Hao huziona kazi za Bwana, Na maajabu yake vilindini.
These see Yahweh's works, And his wonders in the deep.
Maana husema, akavumisha upepo wa dhoruba, Ukayainua juu mawimbi yake.
For he commands, and raises the stormy wind, Which lifts up its waves.
Wapanda mbinguni, watelemka vilindini, Nafsi yao yayeyuka kwa hali mbaya.
They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
Wayumba-yumba, wapepesuka kama mlevi, Akili zao zote zawapotea.
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.
Wakamlilia Bwana katika dhiki zao, Akawaponya na shida zao.
Then they cry to Yahweh in their trouble, And he brings them out of their distress.
Huituliza dhoruba, ikawa shwari, Mawimbi yake yakanyamaza.
He makes the storm a calm, So that its waves are still.
Ndipo walipofurahi kwa kuwa yametulia Naye huwaleta mpaka bandari waliyoitamani.
Then they are glad because it is calm, So he brings them to their desired haven.
Na wamshukuru Bwana kwa fadhili zake, Na maajabu yake kwa wanadamu.
Let them praise Yahweh for his loving kindness, For his wonderful works for the children of men!
Na wamtukuze katika kusanyiko la watu, Na wamhimidi katika baraza ya wazee.
Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.
Amegeuza mito ikawa jangwa, Na chemchemi za maji zikawa nchi ya kiu.
He turns rivers into a desert, Water springs into a thirsty ground,
Nchi ya matunda mengi ikawa uwanda wa chumvi, Kwa sababu ya ubaya wao walioikaa.
And a fruitful land into a salt waste, For the wickedness of those who dwell in it.
Amegeuza jangwa ikawa ziwa la maji, Na nchi kavu ikawa chemchemi za maji.
He turns a desert into a pool of water, And a dry land into water springs.
Maana amewakalisha huko wenye njaa, Nao wametengeneza mji wa kukaa.
There he makes the hungry live, That they may prepare a city to live in,
Wakapanda mbegu katika mashamba, Na kutia mizabibu iliyotoa matunda yake.
Sow fields, plant vineyards, And reap the fruits of increase.
Naye huwabariki wakaongezeka sana, Wala hayapunguzi makundi yao.
He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their cattle to decrease.
Kisha wakapungua na kudhilika, Kwa kuonewa na mabaya na huzuni.
Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.
Akawamwagia wakuu dharau, Na kuwazungusha katika nyika isiyo na njia.
He pours contempt on princes, And causes them to wander in a trackless waste.
Akamweka mhitaji juu mbali na mateso, Akamfanyia jamaa kama kundi la kondoo.
Yet he lifts the needy out of their affliction, And increases their families like a flock.
Wanyofu wa moyo wataona na kufurahi, Na uovu wa kila namna utajifumba kinywa.
The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Aliye na hekima na ayaangalie hayo; Na wazitafakari fadhili za Bwana.
Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh.