Zaburi 109 Swahili & English
Listen/Download AudioZaburi 109 (Swahili) | Psalms 109 (English) |
---|---|
Ee Mungu wa sifa zangu, usinyamaze, Zaburi 109:1 |
> God of my praise, don't remain silent, |
Kwa maana wamenifumbulia kinywa; Kinywa cha mtu asiye haki, cha hila, Wamesema nami kwa ulimi wa uongo. Zaburi 109:2 |
For they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue. |
Naam, kwa maneno ya chuki wamenizunguka, Wamepigana nami bure. Zaburi 109:3 |
They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without a cause. |
Badala ya upendo wangu wao hunishitaki, Ijapokuwa naliwaombea. Zaburi 109:4 |
In return for my love, they are my adversaries; But I am in prayer. |
Wamenichukuza mabaya badala ya mema, Na chuki badala ya upendo wangu. Zaburi 109:5 |
They have rewarded me evil for good, And hatred for my love. |
Uweke mtu mkorofi juu yake, Mshitaki asimame mkono wake wa kuume. Zaburi 109:6 |
Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand. |
Katika kuhukumiwa ataonekana hana haki, Na sala yake itadhaniwa kuwa ni dhambi. Zaburi 109:7 |
When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin. |
Siku zake na ziwe chache, Usimamizi wake na atwae mtu mwingine. Zaburi 109:8 |
Let his days be few. Let another take his office. |
Wanawe na wawe yatima, Na mkewe na awe mjane. Zaburi 109:9 |
Let his children be fatherless, And his wife a widow. |
Kutanga na watange wanawe na kuomba, Watafute chakula mbali na mahame yao. Zaburi 109:10 |
Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins. |
Mdai na anase vitu vyote alivyo navyo, Wageni na wateke mapato ya kazi yake. Zaburi 109:11 |
Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor. |
Asiwe na mtu wa kumfanyia fadhili, Wala mtu wa kuwahurumia yatima wake. Zaburi 109:12 |
Let there be none to extend kindness to him, Neither let there be any to have pity on his fatherless children. |
Wazao wake waangamizwe, Jina lao likafutwe katika kizazi cha pili. Zaburi 109:13 |
Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out. |
Uovu wa baba zake ukumbukwe mbele za Bwana, Na dhambi ya mamaye isifutwe. Zaburi 109:14 |
Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don't let the sin of his mother be blotted out. |
Ziwe mbele za Bwana daima, Aliondoe kumbukumbu lao duniani. Zaburi 109:15 |
Let them be before Yahweh continually, That he may cut off the memory of them from the earth; |
Kwa kuwa hakukumbuka kutenda fadhili, Bali alimfukuza mnyonge na mhitaji, Hata akamfisha mtu aliyevunjika moyo, Zaburi 109:16 |
Because he didn't remember to show kindness, But persecuted the poor and needy man, The broken in heart, to kill them. |
Naye alipenda kulaani, nako kukampata. Hakupendezwa na kubariki, kukawa mbali naye, Zaburi 109:17 |
Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn't delight in blessing, and it was far from him. |
Alijivika laana kana kwamba ni vazi lake. Ikamwingilia moyoni kama maji, Na kama mafuta mifupani mwake. Zaburi 109:18 |
He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, Like oil into his bones. |
Na iwe kwake kama vazi ajivikalo, Na kama mshipi ajifungao daima. Zaburi 109:19 |
Let it be to him as the clothing with which he covers himself, For the belt that is always around him. |
Ndiyo malipo ya washitaki wangu toka kwa Bwana, Na ya hao wanaoisingizia nafsi yangu mabaya. Zaburi 109:20 |
This is the reward of my adversaries from Yahweh, Of those who speak evil against my soul. |
Na Wewe, MUNGU, Bwana, unitendee kwa ajili ya jina lako, Kwa kuwa fadhili zako ni njema uniokoe. Zaburi 109:21 |
But deal with me, Yahweh the Lord, for your name's sake, Because your loving kindness is good, deliver me; |
Kwa maana mimi ni mnyonge na mhitaji, Na moyo wangu umejeruhi ndani yangu. Zaburi 109:22 |
For I am poor and needy. My heart is wounded within me. |
Ninapita kama kivuli kianzacho kutoweka, Ninapeperushwa kama nzige. Zaburi 109:23 |
I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust. |
Magoti yangu yamedhoofu kwa kufunga, Na mwili wangu umekonda kwa kukosa mafuta. Zaburi 109:24 |
My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat. |
Nami nalikuwa laumu kwao, Wanionapo hutikisa vichwa vyao. Zaburi 109:25 |
I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head. |
Ee Bwana, Mungu wangu, unisaidie, Uniokoe sawasawa na fadhili zako. Zaburi 109:26 |
Help me, Yahweh, my God. Save me according to your loving kindness; |
Nao wakajue ya kuwa ndio mkono wako; Wewe, Bwana, umeyafanya hayo. Zaburi 109:27 |
That they may know that this is your hand; That you, Yahweh, have done it. |
Wao walaani, bali Wewe utabariki, Wameondoka wao wakaaibishwa, Bali mtumishi wako atafurahi. Zaburi 109:28 |
They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, But your servant shall rejoice. |
Washitaki wangu watavikwa fedheha, Watajivika aibu yao kama joho. Zaburi 109:29 |
Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe. |
Nitamshukuru Bwana kwa kinywa changu, Naam, nitamsifu katikati ya mkutano. Zaburi 109:30 |
I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude. |
Maana atasimama mkono wa kuume wa mhitaji Amwokoe na wanaoihukumu nafsi yake. Zaburi 109:31 |
For he will stand at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul. |