Na ahimidiwe Bwana, mwamba wangu, Anifundishaye mikono yangu vita, Vidole vyangu kupigana.
> Blessed be Yahweh, my rock, Who teaches my hands to war, And my fingers to battle:
Mhisani wangu na boma langu, Ngome yangu na mwokozi wangu, Ngao yangu niliyemkimbilia, Huwatiisha watu wangu chini yangu.
My loving kindness, my fortress, My high tower, my deliverer, My shield, and he in whom I take refuge; Who subdues my people under me.
Ee Bwana, mtu ni kitu gani hata umjue? Na binadamu hata umwangalie?
Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
Binadamu amefanana na ubatili, Siku zake ni kama kivuli kipitacho.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
Bwana, uziinamishe mbingu zako, ushuke, Uiguse milima nayo itatoka moshi.
Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
Utupe umeme, uwatawanye, Uipige mishale yako, uwafadhaishe.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
Uinyoshe mikono yako toka juu, uniponye, Unitoe katika maji mengi, katika mkono wa wageni.
Stretch out your hand from above, Rescue me, and deliver me out of great waters, Out of the hands of foreigners;
Vinywa vyao vyasema visivyofaa, Na mkono wao wa kuume ni mkono wa uongo.
Whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
Ee Mungu, nitakuimbia wimbo mpya, Kwa kinanda chenye nyuzi kumi nitakuimbia.
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
Awapaye wafalme wokovu, Amwokoa Daudi, mtumishi wake, na upanga wa uovu.
You are he who gives salvation to kings, Who rescues David, his servant, from the deadly sword.
Uniponye, unitoe, Katika mkono wa wageni. Vinywa vyao vyasema visivyofaa, Na mkono wao wa kuume ni mkono wa uongo.
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, Whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
Wana wetu na wawe kama miche Waliokua ujanani. Binti zetu kama nguzo za pembeni Zilizonakishwa kwa kupamba hekalu.
Then our sons will be like well-nurtured plants, Our daughters like pillars carved to adorn a palace.
Ghala zetu na zijae Zenye akiba za jinsi zote. Kondoo zetu na wazae Elfu na makumi elfu mashambani mwetu.
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
Ng'ombe zetu na wachukue mizigo, Kusiwe na kushambuliwa. Wala kusiwe na kuhamishwa, Wala malalamiko katika njia zetu.
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, And no outcry in our streets.
Heri watu wenye hali hiyo, Heri watu wenye Bwana kuwa Mungu wao.
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.