Ee Bwana, umenichunguza na kunijua.
> Yahweh, you have searched me, And you know me.
Wewe wajua kuketi kwangu na kuondoka kwangu; Umelifahamu wazo langu tokea mbali.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Umepepeta kwenda kwangu na kulala kwangu, Umeelewa na njia zangu zote.
You search out my path and my lying down, And are acquainted with all my ways.
Maana hamna neno ulimini mwangu Usilolijua kabisa, Bwana.
For there is not a word on my tongue, But, behold, Yahweh, you know it altogether.
Umenizingira nyuma na mbele, Ukaniwekea mkono wako.
You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
Maarifa hayo ni ya ajabu, yanishinda mimi, Hayadirikiki, siwezi kuyafikia.
This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.
Niende wapi nijiepushe na roho yako? Niende wapi niukimbie uso wako?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
Kama ningepanda mbinguni, Wewe uko; Ningefanya kuzimu kitanda changu, Wewe uko.
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!
Ningezitwaa mbawa za asubuhi, Na kukaa pande za mwisho za bahari;
If I take the wings of the dawn, And settle in the uttermost parts of the sea;
Huko nako mkono wako utaniongoza, Na mkono wako wa kuume utanishika.
Even there your hand will lead me, And your right hand will hold me.
Kama nikisema, Hakika giza litanifunika, Na nuru inizungukayo ingekuwa usiku;
If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; The light around me will be night;"
Giza nalo halikufichi kitu, Bali usiku huangaza kama mchana; Giza na mwanga kwako ni sawasawa.
Even the darkness doesn't hide from you, But the night shines as the day. The darkness is like light to you.
Maana Wewe ndiwe uliyeniumba mtima wangu, Uliniunga tumboni mwa mama yangu.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.
Nitakushukuru kwa kuwa nimeumbwa Kwa jinsi ya ajabu ya kutisha. Matendo yako ni ya ajabu, Na nafsi yangu yajua sana,
I will give thanks to you, For I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
Mifupa yangu haikusitirika kwako, Nilipoumbwa kwa siri, Nilipoungwa kwa ustadi pande za chini za nchi;
My frame wasn't hidden from you, When I was made in secret, Woven together in the depths of the earth.
Macho yako yaliniona kabla sijakamilika; Chuoni mwako ziliandikwa zote pia, Siku zilizoamriwa kabla hazijawa bado.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, The days that were ordained for me, When as yet there were none of them.
Mungu, fikira zako zina thamani nyingi kwangu; Jinsi ilivyo kubwa jumla yake!
How precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them!
Kama ningezihesabu ni nyingi kuliko mchanga; Niamkapo nikali pamoja nawe.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
Ee Mungu, laiti ungewafisha waovu! Enyi watu wa damu, ondokeni kwangu;
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
Kwa maana wakuasi kwa ubaya, Adui zako wakutaja jina lako bure.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Je! Bwana nisiwachukie wanaokuchukia? Nisikirihike nao wakuasio?
Yahweh, don't I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
Nawachukia kwa ukomo wa chuki, Wamekuwa adui kwangu.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Ee Mungu, unichunguze, uujue moyo wangu, Unijaribu, uyajue mawazo yangu;
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Uone kama iko njia iletayo majuto ndani yangu, Ukaniongoze katika njia ya milele.
See if there is any wicked way in me, And lead me in the everlasting way.