Zaburi 102

Psalms Chapter 102

Download Audio (Pakua)
« Orodha ya Sura
English Translation
1
Ee Bwana, usikie kuomba kwangu, Kilio changu kikufikie.
> Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you.
2
Usinifiche uso wako siku ya shida yangu, Unitegee sikio lako, siku niitapo unijibu upesi.
Don't hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
3
Maana siku zangu zinatoweka kama moshi, Na mifupa yangu inateketea kama kinga.
For my days consume away like smoke. My bones are burned as a firebrand.
4
Moyo wangu umepigwa kama majani na kukauka, Naam, ninasahau kula chakula changu.
My heart is blighted like grass, and withered, For I forget to eat my bread.
5
Kwa ajili ya sauti ya kuugua kwangu Mifupa yangu imegandamana na nyama yangu.
By reason of the voice of my groaning, My bones stick to my skin.
6
Nimekuwa kama mwari nyuni wa jangwani, Na kufanana na bundi wa mahameni.
I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
7
Nakesha, tena nimekuwa kama shomoro Aliye peke yake juu ya nyumba.
I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
8
Adui zangu wananilaumu mchana kutwa; Wanaonichukia kana kwamba wana wazimu Huapa kwa kunitaja mimi.
My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
9
Maana nimekula majivu kama chakula, Na kukichanganya kinywaji changu na machozi.
For I have eaten ashes like bread, And mixed my drink with tears,
10
Kwa sababu ya ghadhabu yako na hasira yako; Maana umeniinua na kunitupilia mbali.
Because of your indignation and your wrath, For you have taken me up, and thrown me away.
11
Siku zangu zi kama kivuli kilichotandaa, Nami ninanyauka kama majani.
My days are like a long shadow. I have withered like grass.
12
Bali Wewe, Bwana utaketi ukimiliki milele, Na kumbukumbu lako kizazi hata kizazi.
But you, Yahweh, will abide forever; Your renown endures to all generations.
13
Wewe mwenyewe utasimama, Na kuirehemu Sayuni, Kwa maana ndio wakati wa kuihurumia, Naam, majira yaliyoamriwa yamewadia.
You will arise and have mercy on Zion; For it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
14
Maana watumishi wako wameyaridhia mawe yake, Na kuyaonea huruma mavumbi yake.
For your servants take pleasure in her stones, And have pity on her dust.
15
Kisha mataifa wataliogopa jina la Bwana, Na wafalme wote wa dunia utukufu wako;
So the nations will fear the name of Yahweh; All the kings of the earth your glory.
16
Bwana atakapokuwa ameijenga Sayuni, Atakapoonekana katika utukufu wake,
For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
17
Atakapoyaelekea maombi yake aliye mkiwa, Asiyadharau maombi yao.
He has responded to the prayer of the destitute, And has not despised their prayer.
18
Kizazi kitakachokuja kitaandikiwa hayo, Na watu watakaoumbwa watamsifu Bwana.
This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah.
19
Maana ametazama toka patakatifu pake pa juu, Toka mbinguni Bwana ameiangalia nchi,
For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;
20
Ili akusikie kuugua kwake aliyefungwa, Na kuwafungua walioandikiwa kufa.
To hear the groans of the prisoner; To free those who are condemned to death;
21
Watu walitangaze jina la Bwana katika Sayuni, Na sifa zake katika Yerusalemu,
That men may declare the name of Yahweh in Zion, And his praise in Jerusalem;
22
Pindi mataifa watapokusanyika pamoja, Falme nazo ili kumtumikia Bwana.
When the peoples are gathered together, The kingdoms, to serve Yahweh.
23
Amezipunguza nguvu zangu njiani; Amezifupisha siku zangu.
He weakened my strength along the course. He shortened my days.
24
Nitasema, Ee Mungu wangu, usiniondoe katikati ya siku zangu; Miaka yako ni tangu kizazi hata kizazi.
I said, "My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
25
Hapo mwanzo uliutia msingi wa nchi, Na mbingu ni kazi ya mikono yako.
Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
26
Hizi zitaharibika, bali Wewe utadumu Naam, hizi zitachakaa kama nguo; Na kama mavazi utazibadilisha, Nazo zitabadilika.
They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
27
Lakini Wewe U Yeye yule; Na miaka yako haitakoma.
But you are the same. Your years will have no end.
28
Wana wa watumishi wako watakaa, Na wazao wao wataimarishwa mbele zako.
The children of your servants will continue. Their seed will be established before you."
« 101 103 »

Chagua Sura Nyingine (Select Chapter)