Mwanzo 17 Swahili & English

Listen/Download Audio
Mwanzo 17 (Swahili) Genesis 17 (English)

Abramu alipokuwa mtu wa miaka tisini na kenda, Bwana akamtokea Abramu, akamwambia, Mimi ni Mungu Mwenyezi, uende mbele yangu, ukawe mkamilifu. Mwanzo 17:1

When Abram was ninety-nine years old, Yahweh appeared to Abram, and said to him, "I am God Almighty. Walk before me, and be blameless.

Nami nitafanya agano langu kati ya mimi na wewe, nami nitakuzidisha sana sana. Mwanzo 17:2

I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."

Abramu akaanguka kifudifudi. Mungu akamwambia, akasema, Mwanzo 17:3

Abram fell on his face. God talked with him, saying,

Mimi, agano langu nimefanya nawe, nawe utakuwa baba wa mataifa mengi, Mwanzo 17:4

"As for me, behold, my covenant is with you. You will be the father of a multitude of nations.

wala jina lako hutaitwa tena Abramu, lakini jina lako litakuwa Ibrahimu, kwani nimekuweka uwe baba wa mataifa mengi. Mwanzo 17:5

Neither will your name any more be called Abram, but your name will be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made you.

Nitakufanya uwe na uzao mwingi sana, nami nitakufanya kuwa mataifa, na wafalme watatoka kwako. Mwanzo 17:6

I will make you exceeding fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you.

Agano langu nitalifanya imara kati ya mimi na wewe, na uzao wako baada yako, na vizazi vyao, kuwa agano la milele, kwamba nitakuwa Mungu kwako na kwa uzao wako baada yako. Mwanzo 17:7

I will establish my covenant between me and you and your seed after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your seed after you.

Nami nitakupa wewe na uzao wako baada yako nchi hii unayoikaa ugeni, nchi yote ya Kanaani, kuwa milki ya milele; nami nitakuwa Mungu wao. Mwanzo 17:8

I will give to you, and to your seed after you, the land where you are traveling, all the land of Canaan, for an everlasting possession. I will be their God."

Mungu akamwambia Ibrahimu, Nawe ulishike agano langu, wewe na uzao wako kwa vizazi vyao baada yako. Mwanzo 17:9

God said to Abraham, "As for you, you will keep my covenant, you and your seed after you throughout their generations.

Hili ndilo agano langu utakalolishika, kati ya mimi na wewe, na uzao wako baada yako, Kila mwanamume wa kwenu atatahiriwa. Mwanzo 17:10

This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your seed after you. Every male among you shall be circumcised.

Mtatahiriwa nyama ya magovi yenu, na jambo hilo litakuwa ishara ya agano kati ya mimi na ninyi. Mwanzo 17:11

You shall be circumcised in the flesh of your foreskin. It will be a token of a covenant between me and you.

Mtoto wa siku nane atatahiriwa kwenu, kila mwanamume katika vizazi vyenu, mzaliwa nyumbani, na mnunuliwa kwa fedha, kila mgeni asiyekuwa wa uzao wako. Mwanzo 17:12

He who is eight days old will be circumcised among you, every male throughout your generations, he who is born in the house, or bought with money of any foreigner who is not of your seed.

Mzaliwa nyumbani mwako, na mnunuliwa kwa fedha yako, lazima atahiriwe; na agano langu litakuwa katika mwili wenu, kuwa agano la milele. Mwanzo 17:13

He who is born in your house, and he who is bought with your money, must be circumcised. My covenant will be in your flesh for an everlasting covenant.

Na mwanamume mwenye govi asiyetahiriwa nyama ya govi lake, mtu yule atatengwa na watu wake; amelivunja agano langu. Mwanzo 17:14

The uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people. He has broken my covenant."

Mungu akamwambia Ibrahimu, Sarai mkeo, hutamwita jina lake Sarai, kwa kuwa jina lake litakuwa Sara. Mwanzo 17:15

God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but her name will be Sarah.

Nami nitambariki, na tena nitakupa mwana kwake, naam, nitambariki, naye atakuwa mama wa mataifa, na wafalme wa kabila za watu watatoka kwake. Mwanzo 17:16

I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her."

Ndipo Ibrahimu akaanguka kifudifudi akacheka, akasema moyoni, Je! Mtu wa umri wa miaka mia, kwake atazaliwa mtoto? Naye Sara mwenye umri wa miaka tisini atazaa? Mwanzo 17:17

Then Abraham fell on his face, and laughed, and said in his heart, "Will a child be born to him who is one hundred years old? Will Sarah, who is ninety years old, give birth?"

Ibrahimu akamwambia Mungu, Lau kwamba Ishmaeli angeishi mbele yako. Mwanzo 17:18

Abraham said to God, "Oh that Ishmael might live before you!"

Mungu akasema, Sivyo, lakini Sara mkeo atakuzalia mwana wa kiume, nawe utamwita jina lake Isaka. Nami nitafanya agano langu imara kwake kuwa agano la milele kwa ajili ya uzao wake baada yake. Mwanzo 17:19

God said, "No, but Sarah, your wife, will bear you a son. You shall call his name Isaac.{Isaac means "he laughs."} I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him.

Na kwa habari za Ishmaeli nimekusikia, nimembariki, nitamzidisha, nami nitamwongeza sana sana. Atazaa maseyidi kumi na wawili, nami nitamfanya awe taifa kuu. Mwanzo 17:20

As for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.

Bali agano langu nitalifanya imara kwa Isaka, ambaye Sara atakuzalia majira kama haya mwaka ujao. Mwanzo 17:21

But my covenant I establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time in the next year."

Mungu akaacha kusema naye, akapanda kutoka kwa Ibrahimu. Mwanzo 17:22

When he finished talking with him, God went up from Abraham.

Ibrahimu akamtwaa Ishmaeli mwanawe, na wote waliozaliwa nyumbani mwake, na wote walionunuliwa kwa fedha yake, wanaume wote wa watu wa nyumba ya Ibrahimu, akawatahiri nyama ya magovi yao siku ile ile, kama Mungu alivyomwambia. Mwanzo 17:23

Abraham took Ishmael his son, all who were born in his house, and all who were bought with his money; every male among the men of Abraham's house, and circumcised the flesh of their foreskin in the same day, as God had said to him.

Naye Ibrahimu alikuwa mwenye umri wa miaka tisini na kenda alipotahiriwa nyama ya govi lake. Mwanzo 17:24

Abraham was ninety-nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

Na Ishmaeli mwanawe alikuwa mtu wa miaka kumi na mitatu, alipotahiriwa nyama ya govi lake. Mwanzo 17:25

Ishmael, his son, was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

Siku ile ile akatahiriwa Ibrahimu na Ishmaeli mwanawe. Mwanzo 17:26

In the same day both Abraham and Ishmael, his son, were circumcised.

Na watu wote wa nyumba yake, wazaliwa nyumbani, na wanunuliwa kwa fedha katika mkono wa mgeni, wakatahiriwa pamoja naye. Mwanzo 17:27

All the men of his house, those born in the house, and those bought with money of a foreigner, were circumcised with him.