Ezekieli 46 Swahili & English

Listen/Download Audio
Ezekieli 46 (Swahili) Ezekiel 46 (English)

Bwana MUNGU asema hivi; Lango la ua wa ndani, lielekealo upande wa mashariki Ezekieli 46:1

Thus says the Lord Yahweh: The gate of the inner court that looks toward the east shall be shut the six working days; but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.

Naye mkuu ataingia kwa njia ya ukumbi wa lango lile, upande wa nje, naye Ezekieli 46:2

The prince shall enter by the way of the porch of the gate outside, and shall stand by the post of the gate; and the priests shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.

Watu wa nchi nao wataabudu mbele ya mlango wa lile lango mbele za Bwana, siku za Ezekieli 46:3

The people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons.

Nayo sadaka ya kuteketezwa, ambayo mkuu atamtolea Bwana siku ya sabato, itakuwa Ezekieli 46:4

The burnt offering that the prince shall offer to Yahweh shall be on the Sabbath day six lambs without blemish and a ram without blemish;

Na sadaka ya unga itakuwa efa moja kwa kondoo mume, na sadaka ya unga kwa wale Ezekieli 46:5

and the meal-offering shall be an ephah for the ram, and the meal-offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

Na siku ya mwezi mpya itakuwa ni ng'ombe mume mchanga mkamilifu; na wana-kondoo Ezekieli 46:6

On the day of the new moon it shall be a young bull without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:

Naye atatengeneza sadaka ya unga, efa moja kwa ng'ombe mume, na efa moja kwa Ezekieli 46:7

and he shall prepare a meal-offering, an ephah for the bull, and an ephah for the ram, and for the lambs according as he is able, and a hin of oil to an ephah.

Naye mkuu atakapoingia, ataingia kwa njia ya ukumbi wa lango lile, naye atatoka Ezekieli 46:8

When the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way of it.

Lakini watu wa nchi watakapokuja mbele za Bwana katika sikukuu zilizoamriwa, yeye Ezekieli 46:9

But when the people of the land shall come before Yahweh in the appointed feasts, he who enters by the way of the north gate to worship shall go forth by the way of the south gate; and he who enters by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate by which he came in, but shall go forth straight before him.

Naye mkuu atakapoingia, ataingia katikati yao, nao, watakapotoka, watatoka wote Ezekieli 46:10

The prince, when they go in, shall go in with of them; and when they go out, he shall go out.

Na katika sikukuu hizo, na sikukuu nyingine zilizoamriwa, sadaka ya unga itakuwa Ezekieli 46:11

In the feasts and in the solemnities the meal-offering shall be an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

Naye mkuu atakapotengeneza sadaka atoayo kwa hiari yake mwenyewe, sadaka ya Ezekieli 46:12

When the prince shall prepare a freewill-offering, a burnt offering or peace-offerings as a freewill-offering to Yahweh, one shall open for him the gate that looks toward the east; and he shall prepare his burnt offering and his peace-offerings, as he does on the Sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.

Nawe utatengeneza mwana-kondoo wa mwaka wa kwanza, mkamilifu, kuwa sadaka ya Ezekieli 46:13

You shall prepare a lamb a year old without blemish for a burnt offering to Yahweh daily: morning by morning shall you prepare it.

Nawe utatengeneza sadaka ya unga pamoja nayo kila siku asubuhi, sehemu ya sita Ezekieli 46:14

You shall prepare a meal-offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to moisten the fine flour; a meal-offering to Yahweh continually by a perpetual ordinance.

Hivyo ndivyo watakavyomtengeneza mwana-kondoo, na sadaka ya unga, na mafuta, Ezekieli 46:15

Thus shall they prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering.

Bwana MUNGU asema hivi; Mkuu akimpa mwanawe awaye yote zawadi, ni urithi wake, Ezekieli 46:16

Thus says the Lord Yahweh: If the prince give a gift to any of his sons, it is his inheritance, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance.

Bali akimpa mmoja wa watumishi wake baadhi ya urithi wake, itakuwa mali yake Ezekieli 46:17

But if he give of his inheritance a gift to one of his servants, it shall be his to the year of liberty; then it shall return to the prince; but as for his inheritance, it shall be for his sons.

Tena mkuu hatawaondolea watu urithi wao, hata kuwatoa kwa nguvu katika milki Ezekieli 46:18

Moreover the prince shall not take of the people's inheritance, to thrust them out of their possession; he shall give inheritance to his sons out of his own possession, that my people not be scattered every man from his possession.

Ndipo akanileta kati ya maingilio, yaliyokuwa kando ya lango, mpaka vyumba Ezekieli 46:19

Then he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the hinder part westward.

Akaniambia, Hapa ndipo mahali pa makuhani, watakapoitokosa sadaka ya hatia, na Ezekieli 46:20

He said to me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, [and] where they shall bake the meal-offering; that they not bring them forth into the outer court, to sanctify the people.

Kisha akanileta mpaka ua wa nje, akanipitisha karibu na pembe nne za ua huo; na Ezekieli 46:21

Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.

Katika pembe nne za ua huo palikuwa na viwanja vilivyoungana, urefu wake dhiraa Ezekieli 46:22

In the four corners of the court there were courts enclosed, forty [cubits] long and thirty broad: these four in the corners were of one measure.

Tena palikuwa na safu ndani yake pande zote, kuvizunguka vile viwanja vinne; Ezekieli 46:23

There was a wall round about in them, round about the four, and boiling-places were made under the walls round about.

Ndipo akaniambia, Hizi ni nyumba za kutokosea, ambamo wahudumu wa nyumba Ezekieli 46:24

Then said he to me, These are the boiling-houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.