Ezekieli 38 Swahili & English

Listen/Download Audio
Ezekieli 38 (Swahili) Ezekiel 38 (English)

Neno la Bwana likanijia, kusema, Ezekieli 38:1

The word of Yahweh came to me, saying,

Mwanadamu, kaza uso wako, umwelekee Gogu, wa nchi ya Magogu, mkuu wa Roshi, Ezekieli 38:2

Son of man, set your face toward Gog, of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him,

useme, Bwana MUNGU asema hivi; Tazama, mimi ni juu yako, Ewe Gogu, mkuu wa Roshi, Ezekieli 38:3

and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal:

nami nitakugeuza na kutia kulabu katika mataya yako, nami nitakutoa, pamoja na Ezekieli 38:4

and I will turn you about, and put hooks into your jaws, and I will bring you forth, and all your army, horses and horsemen, all of them clothed in full armor, a great company with buckler and shield, all of them handling swords;

Uajemi, na Kushi, na Putu, pamoja nao; wote wana ngao na chapeo; Ezekieli 38:5

Persia, Cush, and Put with them, all of them with shield and helmet;

Gomeri, na vikosi vyake vyote; nyumba ya Togarma, pande za mwisho za kaskazini, Ezekieli 38:6

Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes; even many peoples with you.

Ujiweke tayari, naam, jiweke tayari, wewe na majeshi yako yote waliokukusanyikia, Ezekieli 38:7

Be prepared, yes, prepare yourself, you, and all your companies who are assembled to you, and be a guard to them.

Na baada ya siku nyingi utajiliwa; katika miaka ya mwisho, utaingia nchi Ezekieli 38:8

After many days you shall be visited: in the latter years you shall come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, on the mountains of Israel, which have been a continual waste; but it is brought forth out of the peoples, and they shall dwell securely, all of them.

Nawe utapaa juu, utakuja kama tufani, utakuwa kama wingu kuifunika nchi, wewe, na Ezekieli 38:9

You shall ascend, you shall come like a storm, you shall be like a cloud to cover the land, you, and all your hordes, and many peoples with you.

Bwana MUNGU asema hivi; Itakuwa katika siku hiyo, mawazo yataingia moyoni mwako, Ezekieli 38:10

Thus says the Lord Yahweh: It shall happen in that day, that things shall come into your mind, and you shall devise an evil device:

nawe utasema, Nitapanda juu niiendee nchi yenye vijiji visivyo na maboma; Ezekieli 38:11

and you shall say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to those who are at rest, who dwell securely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates;

ili kuteka mateka, na kuwinda mawindo; uugeuze mkono wako juu ya mahali Ezekieli 38:12

to take the spoil and to take the prey; to turn your hand against the waste places that are [now] inhabited, and against the people who are gathered out of the nations, who have gotten cattle and goods, who dwell in the middle of the earth.

Sheba, na Dedani, na wafanya biashara wa Tarshishi, pamoja na wana-simba wake Ezekieli 38:13

Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Are you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take great spoil?

Basi, mwanadamu, tabiri, umwambie Gogu, Bwana MUNGU asema hivi; Katika siku ile Ezekieli 38:14

Therefore, son of man, prophesy, and tell Gog, Thus says the Lord Yahweh: In that day when my people Israel dwells securely, shall you not know it?

Nawe utakuja kutoka mahali pako, kutoka pande za mwisho za kaskazini, wewe, na Ezekieli 38:15

You shall come from your place out of the uttermost parts of the north, you, and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a mighty army;

nawe utapanda juu uwajilie watu wangu, Israeli, kama wingu kuifunika nchi; Ezekieli 38:16

and you shall come up against my people Israel, as a cloud to cover the land: it shall happen in the latter days, that I will bring you against my land, that the nations may know me, when I shall be sanctified in you, Gog, before their eyes.

Bwana MUNGU asema hivi; Je! Wewe ndiwe niliyemnena zamani za kale, kwa vinywa Ezekieli 38:17

Thus says the Lord Yahweh: Are you he of whom I spoke in old time by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for [many] years that I would bring you against them?

Itakuwa katika siku hiyo, Gogu atakapokuja kupigana na nchi ya Israeli, asema Ezekieli 38:18

It shall happen in that day, when Gog shall come against the land of Israel, says the Lord Yahweh, that my wrath shall come up into my nostrils.

Kwa maana katika wivu wangu, na katika moto wa ghadhabu yangu, nimenena, Hakika Ezekieli 38:19

For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;

hata samaki wa baharini, na ndege wa angani, na wanyama wa kondeni, na vitu Ezekieli 38:20

so that the fish of the sea, and the birds of the sky, and the animals of the field, and all creeping things who creep on the earth, and all the men who are on the surface of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.

Nami nitaita upanga, uje juu yake katika milima yangu yote, asema Bwana MUNGU; Ezekieli 38:21

I will call for a sword against him to all my mountains, says the Lord Yahweh: every man's sword shall be against his brother.

Nami nitamhukumu kwa tauni, na kwa damu; nami nitanyesha mvua ifurikayo, na mvua Ezekieli 38:22

With pestilence and with blood will I enter into judgment with him; and I will rain on him, and on his hordes, and on the many peoples who are with him, an overflowing shower, and great hailstones, fire, and sulfur.

Nami nitajitukuza, na kujitakasa, na kujidhihirisha, mbele ya macho ya mataifa Ezekieli 38:23

I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am Yahweh.