Ezekieli 40 Swahili & English

Listen/Download Audio
Ezekieli 40 (Swahili) Ezekiel 40 (English)

Katika mwaka wa ishirini na tano wa kuhamishwa kwetu, mwanzo wa mwaka, siku ya Ezekieli 40:1

In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth [day] of the month, in the fourteenth year after that the city was struck, in the same day, the hand of Yahweh was on me, and he brought me there.

Katika maono ya Mungu alinileta mpaka nchi ya Israeli, akaniweka juu ya mlima Ezekieli 40:2

In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me down on a very high mountain, whereon was as it were the frame of a city on the south.

Akanileta huko, na tazama, alikuwapo mtu, ambaye kuonekana kwake kulikuwa kama Ezekieli 40:3

He brought me there; and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.

Mtu yule akaniambia, Mwanadamu, tazama kwa macho yako, sikia kwa masikio yako, Ezekieli 40:4

The man said to me, Son of man, see with your eyes, and hear with your ears, and set your heart on all that I shall show you; for, to the intent that I may show them to you, are you brought here: declare all that you see to the house of Israel.

Na, tazama, kulikuwa na ukuta nje ya nyumba pande zote, na katika mkono wa mtu Ezekieli 40:5

Behold, a wall on the outside of the house round about, and in the man's hand a measuring reed six cubits long, of a cubit and a handbreadth each: so he measured the thickness of the building, one reed; and the height, one reed.

Kisha akaenda mpaka lango lielekealo upande wa mashariki, akapanda madaraja yake; Ezekieli 40:6

Then came he to the gate which looks toward the east, and went up the steps of it: and he measured the threshold of the gate, one reed broad; and the other threshold, one reed broad.

Na kila chumba, upana wake mwanzi mmoja, na urefu wake mwanzi mmoja; na nafasi Ezekieli 40:7

Every lodge was one reed long, and one reed broad; and [the space] between the lodges was five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed.

Akaupima na ukumbi wa lango lililoielekea nyumba, mwanzi mmoja. Ezekieli 40:8

He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.

Kisha akaupima ukumbi wa lango, dhiraa nane; na miimo yake, dhiraa mbili; na Ezekieli 40:9

Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts of it, two cubits; and the porch of the gate was toward the house.

Na vyumba vya walinzi, vya lango upande wa mashariki, vilikuwa vitatu upande Ezekieli 40:10

The lodges of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.

Akaupima upana wa mahali pa kuliingilia lango, dhiraa kumi; na urefu wa lango, Ezekieli 40:11

He measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits;

Na mpaka, mbele ya vile vyumba, dhiraa moja upande huu, na mpaka, dhiraa moja Ezekieli 40:12

and a border before the lodges, one cubit [on this side], and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side.

Akalipima lango, toka paa la chumba kimoja hata paa la chumba cha pili, upana wa Ezekieli 40:13

He measured the gate from the roof of the one lodge to the roof of the other, a breadth of twenty-five cubits; door against door.

Akafanya miimo pia, dhiraa sitini; na uwanda uliufikilia mwimo, lango lile Ezekieli 40:14

He made also posts, sixty cubits; and the court [reached] to the posts, round about the gate.

Na toka mahali palipo mbele ya lango, penye maingilio yake, hata mahali palipo Ezekieli 40:15

[From] the forefront of the gate at the entrance to the forefront of the inner porch of the gate were fifty cubits.

Na kwa vile vyumba palikuwa na madirisha yaliyofungwa, na kwa miimo yake ndani Ezekieli 40:16

There were closed windows to the lodges, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches; and windows were round about inward; and on [each] post were palm trees.

Ndipo akanileta mpaka ua wa nje, na tazama, palikuwa na vyumba, na sakafu Ezekieli 40:17

Then brought he me into the outer court; and, behold, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were on the pavement.

Na ile sakafu ilikuwa kando ya malango, urefu wake sawasawa na urefu wa malango, Ezekieli 40:18

The pavement was by the side of the gates, answerable to the length of the gates, even the lower pavement.

Kisha akaupima upana, toka mahali palipokuwa mbele ya lango la chini hata mahali Ezekieli 40:19

Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate to the forefront of the inner court outside, one hundred cubits, [both] on the east and on the north.

Nalo lango la ua wa nje, lililoelekea kaskazini, akalipima urefu wake, na upana Ezekieli 40:20

The gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length of it and the breadth of it.

Na vyumba vyake vya walinzi vilikuwa vitatu upande huu, na vitatu upande huu; na Ezekieli 40:21

The lodges of it were three on this side and three on that side; and the posts of it and the arches of it were after the measure of the first gate: the length of it was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits.

Na madirisha yake, na matao yake, na mitende yake, kipimo chake ni sawasawa na Ezekieli 40:22

The windows of it, and the arches of it, and the palm trees of it, were after the measure of the gate whose prospect is toward the east; and they went up to it by seven steps; and the arches of it were before them.

Na ule ua wa ndani ulikuwa na lango lililoelekea lile lango la pili, upande wa Ezekieli 40:23

There was a gate to the inner court over against the [other] gate, [both] on the north and on the east; and he measured from gate to gate one hundred cubits.

Akanileta mpaka upande wa kusini, na tazama, lango lililoelekea kusini; akaipima Ezekieli 40:24

He led me toward the south; and, behold, a gate toward the south: and he measured the posts of it and the arches of it according to these measures.

Tena palikuwa na madirisha ndani yake, na katika matao yake pande zote kama Ezekieli 40:25

There were windows in it and in the arches of it round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits.

Tena palikuwa na madaraja saba ya kulipandia, na matao yake yalikuwa mbele yake; Ezekieli 40:26

There were seven steps to go up to it, and the arches of it were before them; and it had palm trees, one on this side, and another on that side, on the posts of it.

Tena ua wa ndani ulikuwa na lango, lililoelekea kusini; akapima toka lango hata Ezekieli 40:27

There was a gate to the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south a hundred cubits.

Kisha akanileta mpaka ua wa ndani karibu na lango lililoelekea kusini; akalipima Ezekieli 40:28

Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

navyo vyumba vyake vya walinzi, na miimo yake, na matao yake, sawasawa na vipimo Ezekieli 40:29

and the lodges of it, and the posts of it, and the arches of it, according to these measures: and there were windows in it and in the arches of it round about; it was fifty cubits long, and twenty-five cubits broad.

Tena palikuwa na matao pande zote, urefu wake dhiraa ishirini na tano na upana Ezekieli 40:30

There were arches round about, twenty-five cubits long, and five cubits broad.

Na matao yake yaliuelekea ua wa nje, na mitende ilikuwa juu ya miimo yake; Ezekieli 40:31

The arches of it were toward the outer court; and palm trees were on the posts of it: and the ascent to it had eight steps.

Akanileta mpaka ua wa ndani ulioelekea upande wa mashariki, akalipima lango kwa Ezekieli 40:32

He brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures;

navyo vyumba vyake vya walinzi, na miimo yake, na matao yake, kwa vipimo hivyo; Ezekieli 40:33

and the lodges of it, and the posts of it, and the arches of it, according to these measures: and there were windows therein and in the arches of it round about; it was fifty cubits long, and twenty-five cubits broad.

Na matao yake yaliuelekea ua wa nje; na mitende ilikuwa juu ya miimo yake, Ezekieli 40:34

The arches of it were toward the outer court; and palm trees were on the posts of it, on this side, and on that side: and the ascent to it had eight steps.

Akanileta mpaka lango lililoelekea upande wa kaskazini; akalipima kwa vipimo Ezekieli 40:35

He brought me to the north gate: and he measured [it] according to these measures;

vyumba vyake vya walinzi, na miimo yake, na matao yake; tena palikuwa na Ezekieli 40:36

the lodges of it, the posts of it, and the arches of it: and there were windows therein round about; the length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits.

Na miimo yake iliuelekea ua wa nje; na mitende ilikuwa juu ya miimo yake, upande Ezekieli 40:37

The posts of it were toward the outer court; and palm trees were on the posts of it, on this side, and on that side: and the ascent to it had eight steps.

Na chumba, pamoja na lango lake, kilikuwa karibu na miimo ya malango; ndiko Ezekieli 40:38

A chamber with the door of it was by the posts at the gates; there they washed the burnt offering.

Na katika ukumbi wa lango palikuwa na meza mbili upande huu, na meza mbili Ezekieli 40:39

In the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to kill thereon the burnt offering and the sin-offering and the trespass-offering.

Na upande mmoja, nje, penye madaraja ya kuliingia lango lililoelekea kaskazini, Ezekieli 40:40

On the [one] side outside, as one goes up to the entry of the gate toward the north, were two tables; and on the other side, which belonged to the porch of the gate, were two tables.

Palikuwa na meza nne upande huu, na meza nne upande huu, karibu na lango; meza Ezekieli 40:41

Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they killed [the sacrifices].

Tena palikuwa na meza nne kwa sadaka za kuteketezwa, za mawe yaliyochongwa; Ezekieli 40:42

There were four tables for the burnt offering, of hewn stone, a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high; whereupon they laid the instruments with which they killed the burnt offering and the sacrifice.

Tena hizo kulabu, ambazo urefu wake ni shubiri, zilifungwa ndani pande zote; na Ezekieli 40:43

The hooks, a handbreadth long, were fastened within round about: and on the tables was the flesh of the offering.

Tena nje ya lango la ndani palikuwa na vyumba kwa waimbaji, katika ua wa ndani, Ezekieli 40:44

Outside of the inner gate were chambers for the singers in the inner court, which was at the side of the north gate; and their prospect was toward the south; one at the side of the east gate having the prospect toward the north.

Akaniambia, Chumba hiki kinachokabili upande wa kusini ni kwa makuhani, yaani, Ezekieli 40:45

He said to me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house;

Nacho chumba kinachokabili upande wa kaskazini ni kwa makuhani, walinzi wa Ezekieli 40:46

and the chamber whose prospect is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar: these are the sons of Zadok, who from among the sons of Levi come near to Yahweh to minister to him.

Akaupima huo ua, na urefu wake ulikuwa dhiraa mia, na upana wake dhiraa mia, Ezekieli 40:47

He measured the court, one hundred cubits long, and a hundred cubits broad, foursquare; and the altar was before the house.

Ndipo akanileta mpaka ukumbi wa nyumba, akapima kila mwimo wa ukumbi, dhiraa Ezekieli 40:48

Then he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.

Urefu wa ukumbi ulikuwa dhiraa ishirini, na upana wake dhiraa kumi na moja; Ezekieli 40:49

The length of the porch was twenty cubits, and the breadth eleven cubits; even by the steps by which they went up to it: and there were pillars by the posts, one on this side, and another on that side.