Mithali 8 Swahili & English

Listen/Download Audio
Mithali 8 (Swahili) Proverbs 8 (English)

Je! Hekima halii? Ufahamu hatoi sauti yake? Mithali 8:1

Doesn't wisdom cry out? Doesn't understanding raise her voice?

Juu ya mahali palipoinuka karibu na njia, Penye njia panda, ndipo asimamapo. Mithali 8:2

On the top of high places by the way, Where the paths meet, she stands.

Karibu na malango, mahali pa kuingia mjini, Mahali pa kuyaingilia malango anapiga kelele. Mithali 8:3

Beside the gates, at the entry of the city, At the entry doors, she cries aloud:

Enyi watu, nawaita ninyi; Na sauti yangu ni kwa wanadamu. Mithali 8:4

"To you men, I call! I send my voice to the sons of mankind.

Enyi wajinga, fahamuni werevu, Nanyi wapumbavu, mpate moyo wa kufahamu. Mithali 8:5

You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.

Sikieni, maana nitasema yaliyo mazuri, Na kufumbua midomo yangu kutakuwa maadili. Mithali 8:6

Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.

Maana kinywa changu kitasema kweli, Na uovu ni chukizo kwa midomo yangu. Mithali 8:7

For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.

Maneno yote ya kinywa changu yana haki; Hapana hata neno lililopotoka au la ukaidi. Mithali 8:8

All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.

Yote humwelea yule afahamuye, Yote huelekea mbele yao waliopata maarifa. Mithali 8:9

They are all plain to him who understands, Right to those who find knowledge.

Pokea mafundisho yangu, wala si fedha, Na maarifa kuliko dhahabu safi. Mithali 8:10

Receive my instruction rather than silver; Knowledge rather than choice gold.

Maana hekima ni bora kuliko marijani; Wala vyote vinavyotamanika havilingani nayo. Mithali 8:11

For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can't be compared to it.

Mimi, hekima, nimefanya werevu kuwa kao langu; Natafuta maarifa na busara. Mithali 8:12

"I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.

Kumcha Bwana ni kuchukia uovu; Kiburi na majivuno, na njia mbovu, Na kinywa cha ukaidi pia nakichukia. Mithali 8:13

The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.

Shauri ni langu, na maarifa yaliyo sahihi; Mimi ni ufahamu, mimi nina nguvu. Mithali 8:14

Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.

Kwa msaada wangu wafalme humiliki, Na wakuu wanahukumu haki. Mithali 8:15

By me kings reign, And princes decree justice.

Kwa msaada wangu wakuu hutawala, Na waungwana, naam, waamuzi wote wa dunia. Mithali 8:16

By me princes rule; Nobles, and all the righteous rulers of the earth.

Nawapenda wale wanipendao, Na wale wanitafutao kwa bidii wataniona. Mithali 8:17

I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.

Utajiri na heshima ziko kwangu, Naam, utajiri udumuo, na haki pia. Mithali 8:18

With me are riches, honor, Enduring wealth, and prosperity.

Matunda yangu hupita dhahabu, naam, dhahabu safi, Na faida yangu hupita fedha iliyo teule. Mithali 8:19

My fruit is better than gold, yes, than fine gold; My yield than choice silver.

Natembea katika njia ya haki, Katikati ya mapito ya hukumu. Mithali 8:20

I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;

Niwarithishe mali wale wanipendao, Tena nipate kuzijaza hazina zao. Mithali 8:21

That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.

Bwana alikuwa nami katika mwanzo wa njia yake, Kabla ya matendo yake ya kale. Mithali 8:22

"Yahweh possessed me in the beginning of his work, Before his deeds of old.

Nalitukuka tokea milele, tangu awali, Kabla haijawako dunia. Mithali 8:23

I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth existed.

Wakati visipokuwako vilindi nalizaliwa, Wakati zisipokuwako chemchemi zilizojaa maji. Mithali 8:24

When there were no depths, I was brought forth, When there were no springs abounding with water.

Kabla milima haijawekwa imara, Kabla ya vilima nalizaliwa. Mithali 8:25

Before the mountains were settled in place, Before the hills, I was brought forth;

Alipokuwa hajaiumba dunia, wala makonde Wala chanzo cha mavumbi ya dunia; Mithali 8:26

While as yet he had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world.

Alipozithibitisha mbingu nalikuwako; Alipopiga duara katika uso wa bahari; Mithali 8:27

When he established the heavens, I was there; When he set a circle on the surface of the deep,

Alipofanya imara mawingu yaliyo juu; Chemchemi za bahari zilipopata nguvu; Mithali 8:28

When he established the clouds above, When the springs of the deep became strong,

Alipoipa bahari mpaka wake, Kwamba maji yake yasiasi amri yake; Alipoiagiza misingi ya nchi; Mithali 8:29

When he gave to the sea its boundary, That the waters should not violate his commandment, When he marked out the foundations of the earth;

Ndipo nilipokuwa pamoja naye, kama stadi wa kazi; Nikawa furaha yake kila siku; Nikifurahi daima mbele zake; Mithali 8:30

Then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, Always rejoicing before him,

Nikiifurahia dunia inayokaliwa na watu; Na furaha yangu ilikuwa pamoja na wanadamu. Mithali 8:31

Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.

Basi, wanangu, nisikilizeni sasa; Maana heri hao wazishikao amri zangu. Mithali 8:32

"Now therefore, my sons, listen to me, For blessed are those who keep my ways.

Sikieni mafundisho, mpate hekima, Wala msiikatae. Mithali 8:33

Hear instruction, and be wise. Don't refuse it.

Ana heri mtu yule anisikilizaye, Akisubiri sikuzote malangoni pangu, Akingoja penye vizingiti vya milango yangu. Mithali 8:34

Blessed is the man who hears me, Watching daily at my gates, Waiting at my door posts.

Maana yeye anionaye mimi aona uzima, Naye atapata kibali kwa Bwana. Mithali 8:35

For whoever finds me, finds life, And will obtain favor from Yahweh.

Bali anikosaye hujidhuru nafsi yake mwenyewe, Na wao wanichukiao hupenda mauti. Mithali 8:36

But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death."