Mithali 5 Swahili & English

Listen/Download Audio
Mithali 5 (Swahili) Proverbs 5 (English)

Mwanangu, sikiliza hekima yangu; Tega sikio lako, mzisikie akili zangu; Mithali 5:1

My son, pay attention to my wisdom. Turn your ear to my understanding:

Upate kuilinda busara, Na midomo yako iyahifadhi maarifa. Mithali 5:2

That you may maintain discretion, That your lips may preserve knowledge.

Maana midomo ya malaya hudondoza asali, Na kinywa chake ni laini kuliko mafuta; Mithali 5:3

For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,

Lakini mwisho wake ni mchungu kuliko pakanga; Ni mkali kama upanga wa makali kuwili. Mithali 5:4

But in the end she is as bitter as wormwood, And as sharp as a two-edged sword.

Miguu yake inatelemkia mauti; Hatua zake zinashikamana na kuzimu; Mithali 5:5

Her feet go down to death. Her steps lead straight to Sheol.

Hata asiweze kuiona njia sawa ya uzima; Njia zake ni za kutanga-tanga wala hana habari. Mithali 5:6

She gives no thought to the way of life. Her ways are crooked, and she doesn't know it.

Basi, wanangu, nisikilizeni sasa, Wala msiache maneno ya kinywa changu. Mithali 5:7

Now therefore, my sons, listen to me. Don't depart from the words of my mouth.

Itenge njia yako mbali naye, Wala usiukaribie mlango wa nyumba yake. Mithali 5:8

Remove your way far from her. Don't come near the door of her house,

Usije ukawapa wengine heshima yako, Na wakorofi miaka yako; Mithali 5:9

Lest you give your honor to others, And your years to the cruel one;

Wageni wasije wakashiba nguvu zako; Kazi zako zikawa ndani ya nyumba ya mgeni; Mithali 5:10

Lest strangers feast on your wealth, And your labors enrich another man's house.

Nawe ukaziombolea siku zako za mwisho, Nyama yako na mwili wako utakapoangamia; Mithali 5:11

You will groan at your latter end, When your flesh and your body are consumed,

Ukasema, Jinsi nilivyochukia maonyo, Na moyo wangu ukadharau kukemewa; Mithali 5:12

And say, "How I have hated instruction, And my heart despised reproof;

Wala sikuisikia sauti ya waalimu wangu, Wala sikuwategea sikio langu walionifundisha! Mithali 5:13

Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor turned my ear to those who instructed me!

Nalikuwa karibu na kuingia katika maovu yote, Katikati ya mkutano na kusanyiko. Mithali 5:14

I have come to the brink of utter ruin, In the midst of the gathered assembly."

Unywe maji ya birika lako mwenyewe, Na maji yenye kububujika katika kisima chako. Mithali 5:15

Drink water out of your own cistern, Running water out of your own well.

Je! Chemchemi zako zitawanyike mbali, Na mito ya maji katika njia kuu? Mithali 5:16

Should your springs overflow in the streets, Streams of water in the public squares?

Yawe yako mwenyewe peke yako, Wala si ya wageni pamoja nawe. Mithali 5:17

Let them be for yourself alone, Not for strangers with you.

Chemchemi yako ibarikiwe; Nawe umfurahie mke wa ujana wako. Mithali 5:18

Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.

Ni ayala apendaye na paa apendezaye; Maziwa yake yakutoshe sikuzote; Na kwa upendo wake ushangilie daima. Mithali 5:19

A loving doe and a graceful deer-- Let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.

Mwanangu! Mbona unashangilia malaya, Na kukikumbatia kifua cha mgeni? Mithali 5:20

For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?

Kwa maana njia za mwanadamu zi mbele za macho ya Bwana, Na mienendo yake yote huitafakari. Mithali 5:21

For the ways of man are before the eyes of Yahweh. He examines all his paths.

Maovu yake yeye yatampata mdhalimu, Naye atashikwa kwa kamba za dhambi zake. Mithali 5:22

The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly.

Atakufa huyo kwa kukosa maonyo, Naye atapotea kwa wingi wa ujinga wake. Mithali 5:23

He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.