1 Mambo ya Nyakati 26 Swahili & English

Listen/Download Audio
1 Mambo ya Nyakati 26 (Swahili) 1st Chronicles 26 (English)

Kwa zamu zao mabawabu; wa Wakora; Meshelemia mwana wa Kore, wa wana wa Ebiasafu. 1 Mambo ya Nyakati 26:1

For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

Naye Meshelemia alikuwa na wana; Zekaria mzaliwa wa kwanza, Yediaeli wa pili, Zebadia wa tatu, Yathnieli wa nne; 1 Mambo ya Nyakati 26:2

Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

Elamu wa tano, Yohana wa sita, Elioenai wa saba. 1 Mambo ya Nyakati 26:3

Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.

Naye Obed-edomu alikuwa na wana; Shemaya mzaliwa wa kwanza, Yehozabadi wa pili, Yoa wa tatu, na Sakari wa nne, na Nethaneli wa tano; 1 Mambo ya Nyakati 26:4

Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,

Amieli wa sita, Isakari wa saba, Peulethai wa nane; kwa jinsi Mungu alivyombariki. 1 Mambo ya Nyakati 26:5

Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.

Naye mwanawe Shemaya akazaliwa wana, waliomiliki juu ya mbari ya baba yao; kwa kuwa walikuwa waume mashujaa. 1 Mambo ya Nyakati 26:6

Also to Shemaiah his son were sons born, who ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.

Wana wa Shemaya; Othni, na Refaeli, na Obedi, na Elzabadi, nduguze walikuwa mashujaa, Elihu, na Semakia. 1 Mambo ya Nyakati 26:7

The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brothers were valiant men, Elihu, and Semachiah.

Hao wote walikuwa wana wa Obed-edomu; wao na wana wao na ndugu zao, watu hodari wawezao huo utumishi; watu wa Obed-edomu sitini na wawili. 1 Mambo ya Nyakati 26:8

All these were of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brothers, able men in strength for the service; sixty-two of Obed-edom.

Naye Meshelemia alikuwa na wana na nduguze, watu mashujaa, kumi na wanane. 1 Mambo ya Nyakati 26:9

Meshelemiah had sons and brothers, valiant men, eighteen.

Hosa naye, wa wana wa Merari, alikuwa na wana; Shimri mkuu wao; (kwani ajapokuwa yeye si mzaliwa wa kwanza, babaye alimweka mkuu); 1 Mambo ya Nyakati 26:10

Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him chief),

Hilkia wa pili, Tebalia wa tatu, Zekaria wa nne; wana wote wa Hosa pamoja na nduguze walikuwa watu kumi na watatu. 1 Mambo ya Nyakati 26:11

Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brothers of Hosah were thirteen.

Katika hao zilikuwa zamu za mabawabu, yaani, katika hao wakuu, wenye ulinzi sawasawa na ndugu zao, wa kutumika katika nyumba ya Bwana. 1 Mambo ya Nyakati 26:12

Of these were the divisions of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brothers, to minister in the house of Yahweh.

Nao wakatupiwa kura kwa ajili ya kila lango, wadogo sawasawa na wakubwa, kwa kadiri ya mbari za baba zao. 1 Mambo ya Nyakati 26:13

They cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.

Kura ya mashariki ya lango ikamwangukia Meshelemia. Ndipo wakamtupia kura Zekaria mwanawe, mshauri mwenye busara; na kura yake ikamtokea ya kaskazini. 1 Mambo ya Nyakati 26:14

The lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.

Ya Obed-edomu ya kusini; na ya wanawe nyumba ya akiba. 1 Mambo ya Nyakati 26:15

To Obed-edom southward; and to his sons the store-house.

Ya Shupimu na Hosa upande wa magharibi, langoni pa Shalekethi, hapo penye daraja ya kupandia, ulinzi kwa ulinzi. 1 Mambo ya Nyakati 26:16

To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goes up, watch against watch.

Upande wa mashariki walikuwapo Walawi sita, kaskazini wanne kila siku, kusini wanne kila siku, na wa nyumba ya akiba wawili wawili. 1 Mambo ya Nyakati 26:17

Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the store-house two and two.

Penye Parbari upande wa magharibi, walikuwapo wanne darajani, na wawili huko Parbari. 1 Mambo ya Nyakati 26:18

For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

Hizo ndizo zamu za mabawabu; wa wana wa Wakora, na wa wana wa Merari. 1 Mambo ya Nyakati 26:19

These were the divisions of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.

Na katika Walawi; Ahia alikuwa juu ya hazina za nyumba ya Mungu, na juu ya hazina za vitu vilivyowekwa wakfu. 1 Mambo ya Nyakati 26:20

Of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.

Wana wa Ladani; wana wa Wagershoni waliokuwa wa Ladani; wakuu wa mbari za mababa waliokuwa wa Ladani, Mgershoni; Yehieli. 1 Mambo ya Nyakati 26:21

The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers' [houses] belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.

Wana wa Yehieli; Zethamu, na Yoeli nduguye, juu ya hazina za nyumba ya Bwana. 1 Mambo ya Nyakati 26:22

The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Yahweh.

Wa Waamramu, wa Waishari, wa Wahebroni, wa Wauzieli; 1 Mambo ya Nyakati 26:23

Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:

na Shebueli, mwana wa Gershomu, mwana wa Musa, alikuwa mtawala hazina zote. 1 Mambo ya Nyakati 26:24

and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.

Na nduguze; wa Eliezeri, Rehabia mwanawe, na Ishia mwanawe, na Yoramu mwanawe, na Zikri mwanawe, na Shelomothi mwanawe. 1 Mambo ya Nyakati 26:25

His brothers: of Eliezer [came] Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.

Huyo Shelomothi na ndugu zake walikuwa juu ya hazina zote za vitu vilivyowekwa wakfu, alivyoviweka wakfu mfalme Daudi, na hao wakuu wa mbari za mababa, na maakida wa maelfu na wa mamia, na maakida wa jeshi. 1 Mambo ya Nyakati 26:26

This Shelomoth and his brothers were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers' [houses], the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.

Katika nyara zilizopatikana vitani, waliweka wakfu sehemu, ili kuitengeneza nyumba ya Bwana. 1 Mambo ya Nyakati 26:27

Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Yahweh.

Na vyote alivyoviweka wakfu Samweli mwonaji, na Sauli mwana wa Kishi, na Abneri mwana wa Neri, na Yoabu mwana wa Seruya; na mtu ye yote aliyekiweka wakfu kitu cho chote, kilikuwa chini ya mkono wa Shelomothi na nduguze. 1 Mambo ya Nyakati 26:28

All that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated, whoever had dedicated anything, it was under the hand of Shelomoth, and of his brothers.

Katika Waishari, Kenania na wanawe walikuwa kwa ajili ya kazi ya nje juu ya Israeli, kuwa maakida na makadhi. 1 Mambo ya Nyakati 26:29

Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.

Katika Wahebroni, Hashabia na nduguze, mashujaa, elfu na mia saba, walikuwa na usimamizi juu ya Israeli ng'ambo ya Yordani upande wa magharibi; kwa ajili ya kazi zote za Bwana, na kwa utumishi wa mfalme. 1 Mambo ya Nyakati 26:30

Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Yahweh, and for the service of the king.

Katika Wahebroni Yeria alikuwa mkuu, yaani, wa hao Wahebroni kwa kufuata vizazi vyao kwa mbari za mababa. Katika mwaka arobaini wa kutawala kwake Daudi wakatafutwa, wakaonekana huko Yazeri ya Gileadi miongoni mwao waume mashujaa. 1 Mambo ya Nyakati 26:31

Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers' [houses]. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.

Na nduguze, mashujaa, walikuwa elfu mbili na mia saba, wakuu wa mbari za mababa, ambao mfalme Daudi aliwaweka wawe wasimamizi juu ya Wareubeni, na Wagadi, na nusu kabila ya Wamanase, kwa ajili ya kila neno lililomhusu Mungu, na kwa mambo ya mfalme. 1 Mambo ya Nyakati 26:32

His brothers, men of valor, were two thousand seven hundred, heads of fathers' [houses], whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.