Ayabu 14 Swahili & English
Listen/Download AudioAyabu 14 (Swahili) | Job 14 (English) |
---|---|
Mwanadamu aliyezaliwa na mwanamke Siku zake za kuishi si nyingi, naye hujaa taabu. Ayabu 14:1 |
"Man, who is born of a woman, Is of few days, and full of trouble. |
Yeye huchanua kama vile ua, kisha hukatwa; Hukimbia kama kivuli, wala hakai kamwe. Ayabu 14:2 |
He comes forth like a flower, and is cut down. He also flees like a shadow, and doesn't continue. |
Nawe, je! Wafumbua macho yako kumwangalia mtu kama yeye, Na kunitia katika hukumu pamoja nawe? Ayabu 14:3 |
Do you open your eyes on such a one, And bring me into judgment with you? |
Ni nani awezaye kutoa kitu kilicho safi kitoke katika kitu kichafu? Hapana awezaye. Ayabu 14:4 |
Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one. |
Kwa kuwa siku zake zimeamriwa, hesabu ya miezi yake unayo wewe, Nawe umemwekea mipaka yake asiyoweza kuipita; Ayabu 14:5 |
Seeing his days are determined, The number of his months is with you, And you have appointed his bounds that he can't pass; |
Acha kumwangalia yeye, apate kupumzika, Hata atakapoitimiza siku yake, kama aliyeajiriwa. Ayabu 14:6 |
Look away from him, that he may rest, Until he shall accomplish, as a hireling, his day. |
Kwani yako matumaini ya mti, ya kuwa ukikatwa utachipuka tena, Wala machipukizi yake hayatakoma. Ayabu 14:7 |
"For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, That the tender branch of it will not cease. |
Ijapokuwa mizizi yake huchakaa mchangani, Na shina lake kufa katika udongo; Ayabu 14:8 |
Though the root of it grows old in the earth, And the stock of it dies in the ground; |
Lakini kwa harufu ya maji utachipuka, Na kutoa matawi kama mche. Ayabu 14:9 |
Yet through the scent of water it will bud, And put forth boughs like a plant. |
Lakini mwanadamu hufa, huifariki dunia; Naam, mwanadamu hutoa roho, naye yupo wapi? Ayabu 14:10 |
But man dies, and is laid low. Yes, man gives up the spirit, and where is he? |
Kama vile maji kupwa katika bahari, Na mto kupunguka na kukatika; Ayabu 14:11 |
As the waters fail from the sea, And the river wastes and dries up, |
Ni vivyo mwanadamu hulala chini, asiinuke; Hata wakati wa mbingu kutokuwako tena, hawataamka, Wala kuamshwa usingizini. Ayabu 14:12 |
So man lies down and doesn't rise; Until the heavens are no more, they shall not awake, Nor be roused out of their sleep. |
Laiti ungenificha kuzimuni, Ukanilinda kwa siri, hata ghadhabu zako zitakapopita, Na kuniandikia muda ulioamriwa, na kunikumbuka! Ayabu 14:13 |
"Oh that you would hide me in Sheol, That you would keep me secret, until your wrath is past, That you would appoint me a set time, and remember me! |
Mtu akifa, je! Atakuwa hai tena? Mimi ningengoja siku zote za vita vyangu, Hata kufunguliwa kwangu kunifikilie. Ayabu 14:14 |
If a man dies, shall he live again? All the days of my warfare would I wait, Until my release should come. |
Wewe ungeita, nami ningekujibu; Ungekuwa na tamaa ya kazi ya mikono yako. Ayabu 14:15 |
You would call, and I would answer you. You would have a desire to the work of your hands. |
Lakini sasa wazihesabu hatua zangu; Je! Huchungulii dhambi yangu? Ayabu 14:16 |
But now you number my steps. Don't you watch over my sin? |
Kosa langu limetiwa muhuri mfukoni, Nawe waufunga uovu wangu. Ayabu 14:17 |
My disobedience is sealed up in a bag. You fasten up my iniquity. |
Lakini, tazama, mlima ukianguka hutoweka, Nalo jabali huondolewa mahali pake; Ayabu 14:18 |
"But the mountain falling comes to nothing; The rock is removed out of its place; |
Maji mengi huyapunguza mawe; Mafuriko yake huuchukua mchanga wa nchi; Nawe matumaini ya wanadamu wayaangamiza. Ayabu 14:19 |
The waters wear the stones; The torrents of it wash away the dust of the earth: So you destroy the hope of man. |
Wewe wamshinda nguvu sikuzote, naye hupita aende zake Wabadili sura zake, na kumpeleka aondoke. Ayabu 14:20 |
You forever prevail against him, and he passes; You change his face, and send him away. |
Wanawe hufikilia heshima, wala yeye hajui; Kisha wao huaibishwa, lakini yeye hana habari zao. Ayabu 14:21 |
His sons come to honor, and he doesn't know it; They are brought low, but he doesn't perceive it of them. |
Lakini mwili ulio juu yake una maumivu, Na nafsi yake ndani huomboleza. Ayabu 14:22 |
But his flesh on him has pain; His soul within him mourns." |