Mathayo 4 Swahili & English

Listen/Download Audio
Mathayo 4 (Swahili) Matthew 4 (English)

Kisha Yesu alipandishwa na Roho nyikani, ili ajaribiwe na Ibilisi. Mathayo 4:1

Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.

Akafunga siku arobaini mchana na usiku, mwisho akaona njaa. Mathayo 4:2

When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward.

Mjaribu akamjia akamwambia, Ukiwa ndiwe Mwana wa Mungu, amuru kwamba mawe haya yawe mikate. Mathayo 4:3

The tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command that these stones become bread."

Naye akajibu akasema, Imeandikwa, Mtu hataishi kwa mkate tu, ila kwa kila neno litokalo katika kinywa cha Mungu. Mathayo 4:4

But he answered, "It is written, 'Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God.'"

Kisha Ibilisi akamchukua mpaka mji mtakatifu, akamweka juu ya kinara cha hekalu, Mathayo 4:5

Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple,

akamwambia, Ukiwa ndiwe Mwana wa Mungu jitupe chini; kwa maana imeandikwa, Atakuagizia malaika zake; Na mikononi mwao watakuchukua; Usije ukajikwaa mguu wako katika jiwe. Mathayo 4:6

and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will give his angels charge concerning you.' and, 'On their hands they will bear you up, So that you don't dash your foot against a stone.'"

Yesu akamwambia, Tena imeandikwa, Usimjaribu Bwana Mungu wako. Mathayo 4:7

Jesus said to him, "Again, it is written, 'You shall not test the Lord, your God.'"

Kisha Ibilisi akamchukua mpaka mlima mrefu mno, akamwonyesha milki zote za ulimwengu, na fahari yake, Mathayo 4:8

Again, the devil took him to an exceedingly high mountain, and showed him all the kingdoms of the world, and their glory.

akamwambia, Haya yote nitakupa, ukianguka kunisujudia. Mathayo 4:9

He said to him, "I will give you all of these things, if you will fall down and worship me."

Ndipo Yesu alipomwambia, Nenda zako, Shetani; kwa maana imeandikwa, Msujudie Bwana Mungu wako, umwabudu yeye peke yake. Mathayo 4:10

Then Jesus said to him, "Get behind me,{TR and NU read "Go away" instead of "Get behind me"} Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and him only shall you serve.'"

Kisha Ibilisi akamwacha; na tazama, wakaja malaika wakamtumikia. Mathayo 4:11

Then the devil left him, and behold, angels came and ministered to him.

Basi Yesu aliposikia ya kwamba Yohana amefungwa, alikwenda zake mpaka Galilaya; Mathayo 4:12

Now when Jesus heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee.

akatoka Nazareti, akaja akakaa Kapernaumu, mji ulioko pwani, mipakani mwa Zabuloni na Naftali; Mathayo 4:13

Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,

ili litimie neno lililonenwa na nabii Isaya, akisema, Mathayo 4:14

that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,

Nchi ya Zabuloni na nchi ya Naftali, Njia ya bahari, ng'ambo ya Yordani, Galilaya ya mataifa, Mathayo 4:15

"The land of Zebulun and the land of Naphtali, Toward the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles,

Watu wale waliokaa katika giza Wameona mwanga mkuu, Nao waliokaa katika nchi na uvuli wa mauti Mwanga umewazukia. Mathayo 4:16

The people who sat in darkness saw a great light, To those who sat in the region and shadow of death, To them light has dawned."

Tokea wakati huo Yesu alianza kuhubiri, na kusema, Tubuni; kwa maana ufalme wa mbinguni umekaribia. Mathayo 4:17

From that time, Jesus began to preach, and to say, "Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand."

Naye alipokuwa akitembea kando ya bahari ya Galilaya, aliona ndugu wawili, Simoni aitwaye Petro, na Andrea nduguye, wakitupa jarife baharini; kwa maana walikuwa wavuvi. Mathayo 4:18

Walking by the sea of Galilee, he{TR reads "Jesus" instead of "he"} saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.

Akawaambia, Nifuateni, nami nitawafanya kuwa wavuvi wa watu. Mathayo 4:19

He said to them, "Come after me, and I will make you fishers for men."

Mara wakaziacha nyavu zao, wakamfuata. Mathayo 4:20

They immediately left their nets and followed him.

Akaendelea mbele, akaona ndugu wengine wawili, Yakobo wa Zebedayo, na Yohana nduguye, ambao walikuwamo chomboni pamoja na Zebedayo baba yao, wakizitengeneza nyavu zao; akawaita. Mathayo 4:21

Going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them.

Mara wakakiacha chombo na baba yao, wakamfuata. Mathayo 4:22

They immediately left the boat and their father, and followed him.

Naye alikuwa akizunguka katika Galilaya yote, akifundisha katika masinagogi yao, na kuihubiri Habari Njema ya ufalme, na kuponya ugonjwa na udhaifu wa kila namna katika watu. Mathayo 4:23

Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Gospel of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.

Na habari zake zikaenea katika Shamu yote; wakamletea wote waliokuwa hawawezi, walioshikwa na maradhi mbalimbali na mateso, wenye pepo, na wenye kifafa, na wenye kupooza; akawaponya. Mathayo 4:24

The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them.

Na makutano mengi wakamfuata, kutoka Galilaya, na Dekapoli, na Yerusalemu, na Uyahudi, na ng'ambo ya Yordani Mathayo 4:25

Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea and from beyond the Jordan followed him.