Mathayo 24 Swahili & English

Listen/Download Audio
Mathayo 24 (Swahili) Matthew 24 (English)

Yesu akaenda zake, akatoka hekaluni; wanafunzi wake wakamwendea ili kumwonyesha majengo ya hekalu. Mathayo 24:1

Jesus went out from the temple, and was going on his way. His disciples came to him to show him the buildings of the temple.

Naye akajibu akawaambia, Hamyaoni haya yote? Amin, nawaambieni, Halitasalia hapa jiwe juu ya jiwe ambalo halitabomoshwa. Mathayo 24:2

But he answered them, "Don't you see all of these things? Most assuredly I tell you, there will not be left here one stone on another, that will not be thrown down."

Hata alipokuwa ameketi katika mlima wa Mizeituni, wanafunzi wake wakamwendea kwa faragha, wakisema, Tuambie, mambo hayo yatakuwa lini? Nayo ni nini dalili ya kuja kwako, na ya mwisho wa dunia? Mathayo 24:3

As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, "Tell us, when will these things be? What is the sign of your coming, and of the end of the age?"

Yesu akajibu, akawaambia, Angalieni, mtu asiwadanganye. Mathayo 24:4

Jesus answered them, "Be careful that no one leads you astray.

Kwa sababu wengi watakuja kwa jina langu, wakisema, Mimi ni Kristo; nao watadanganya wengi. Mathayo 24:5

For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and will lead many astray.

Nanyi mtasikia habari za vita na matetesi ya vita; angalieni, msitishwe; maana hayo hayana budi kutukia; lakini ule mwisho bado. Mathayo 24:6

You will hear of wars and rumors of wars. See that you aren't troubled, for all this must happen, but the end is not yet.

Kwa maana taifa litaondoka kupigana na taifa, na ufalme kupigana na ufalme; kutakuwa na njaa, na matetemeko ya nchi mahali mahali. Mathayo 24:7

For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines, plagues, and earthquakes in various places.

Hayo yote ndiyo mwanzo wa utungu. Mathayo 24:8

But all these things are the beginning of birth pains.

Wakati huo watawasaliti ninyi mpate dhiki, nao watawaua; nanyi mtakuwa watu wa kuchukiwa na mataifa yote kwa ajili ya jina langu. Mathayo 24:9

Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name's sake.

Ndipo wengi watakapojikwaa, nao watasalitiana, na kuchukiana. Mathayo 24:10

Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another.

Na manabii wengi wa uongo watatokea, na kudanganya wengi. Mathayo 24:11

Many false prophets will arise, and will lead many astray.

Na kwa sababu ya kuongezeka maasi, upendo wa wengi utapoa. Mathayo 24:12

Because iniquity will be multiplied, the love of many will grow cold.

Lakini mwenye kuvumilia hata mwisho, ndiye atakayeokoka. Mathayo 24:13

But he who endures to the end, the same will be saved.

Tena habari njema ya ufalme itahubiriwa katika ulimwengu wote, kuwa ushuhuda kwa mataifa yote; hapo ndipo ule mwisho utakapokuja. Mathayo 24:14

This Gospel of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come.

Basi hapo mtakapoliona chukizo la uharibifu, lile lililonenwa na nabii Danieli, limesimama katika patakatifu (asomaye na afahamu), Mathayo 24:15

"When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),

ndipo walio katika Uyahudi na wakimbilie milimani; Mathayo 24:16

then let those who are in Judea flee to the mountains.

naye aliye juu ya dari asishuke kuvichukua vitu vilivyomo nyumbani mwake; Mathayo 24:17

Let him who is on the housetop not go down to take out things that are in his house.

wala aliye shambani asirudi nyuma kuichukua nguo yake. Mathayo 24:18

Let him who is in the field not return back to get his clothes.

Ole wao wenye mimba na wanyonyeshao siku hizo! Mathayo 24:19

But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!

Ombeni, ili kukimbia kwenu kusiwe wakati wa baridi, wala siku ya sabato. Mathayo 24:20

Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath,

Kwa kuwa wakati huo kutakuwapo dhiki kubwa, ambayo haijatokea namna yake tangu mwanzo wa ulimwengu hata sasa, wala haitakuwapo kamwe. Mathayo 24:21

for then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.

Na kama siku hizo zisingalifupizwa, asingeokoka mtu ye yote; lakini kwa ajili ya wateule zitafupizwa siku hizo. Mathayo 24:22

Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened.

Wakati huo mtu akiwaambia, Tazama, Kristo yupo hapa, au yuko kule msisadiki. Mathayo 24:23

"Then if any man tells you, 'Behold, here is the Christ,' or, 'There,' don't believe it.

Kwa maana watatokea makristo wa uongo, na manabii wa uongo, nao watatoa ishara kubwa na maajabu; wapate kuwapoteza, kama yamkini, hata walio wateule. Mathayo 24:24

For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.

Tazama, nimekwisha kuwaonya mbele. Mathayo 24:25

"Behold, I have told you beforehand.

Basi wakiwaambia, Yuko jangwani, msitoke; yumo nyumbani, msisadiki. Mathayo 24:26

If therefore they tell you, 'Behold, he is in the wilderness,' don't go out; 'Behold, he is in the inner chambers,' don't believe it.

Kwa maana kama vile umeme utokavyo mashariki ukaonekana hata magharibi, hivyo ndivyo kutakavyokuwa kuja kwake Mwana wa Adamu. Mathayo 24:27

For as the lightning comes forth from the east, and is seen even to the west, so will be the coming of the Son of Man.

Kwa kuwa po pote ulipo mzoga, ndipo watakapokusanyika tai. Mathayo 24:28

For wherever the carcass is, there will the vultures{or, eagles} be gathered together.

Lakini mara, baada ya dhiki ya siku zile, jua litatiwa giza, na mwezi hautatoa mwanga wake, na nyota zitaanguka mbinguni, na nguvu za mbinguni zitatikisika; Mathayo 24:29

But immediately after the oppression of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken;

ndipo itakapoonekana ishara yake Mwana wa Adamu mbinguni; ndipo mataifa yote ya ulimwengu watakapoomboleza, nao watamwona Mwana wa Adamu akija juu ya mawingu ya mbinguni pamoja na nguvu na utukufu mwingi. Mathayo 24:30

and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.

Naye atawatuma malaika zake pamoja na sauti kuu ya parapanda, nao watawakusanya wateule wake toka pepo nne, toka mwisho huu wa mbingu mpaka mwisho huu. Mathayo 24:31

He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other.

Basi kwa mtini jifunzeni mfano; tawi lake likiisha kuchipuka na kuchanua majani, mwatambua ya kuwa wakati wa mavuno u karibu; Mathayo 24:32

"Now from the fig tree learn this parable. When its branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near.

nanyi kadhalika, myaonapo hayo yote, tambueni ya kuwa yu karibu, milangoni. Mathayo 24:33

Even so you also, when you see all these things, know that it is near, even at the doors.

Amin, nawaambia, Kizazi hiki hakitapita, hata hayo yote yatakapotimia. Mathayo 24:34

Most assuredly I tell you, this generation{The word for "generation" (genea) can also be translated as "race."} will not pass away, until all these things are accomplished.

Mbingu na nchi zitapita; lakini maneno yangu hayatapita kamwe. Mathayo 24:35

Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.

Walakini habari ya siku ile na saa ile hakuna aijuaye, hata malaika walio mbinguni, wala Mwana, ila Baba peke yake. Mathayo 24:36

But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only.

Kwa maana kama vile ilivyokuwa siku za Nuhu, ndivyo kutakavyokuwa kuja kwake Mwana wa Adamu. Mathayo 24:37

"As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man.

Kwa kuwa kama vile siku zile zilizokuwa kabla ya Gharika watu walivyokuwa wakila, na kunywa, wakioa na kuolewa, hata siku ile aliyoingia Nuhu katika safina, Mathayo 24:38

For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,

wasitambue, hata Gharika ikaja, ikawachukua wote, ndivyo kutakavyokuwa kuja kwake Mwana wa Adamu. Mathayo 24:39

and they didn't know until the flood came, and took them all away, so will be the coming of the Son of Man.

Wakati ule watu wawili watakuwako kondeni; mmoja atwaliwa, mmoja aachwa; Mathayo 24:40

Then two men will be in the field: one will be taken and one will be left;

wanawake wawili watakuwa wakisaga; mmoja atwaliwa, mmoja aachwa. Mathayo 24:41

two women grinding at the mill, one will be taken and one will be left.

Kesheni basi; kwa maana hamjui ni siku ipi atakayokuja Bwana wenu. Mathayo 24:42

Watch therefore, for you don't know in what hour your Lord comes.

Lakini fahamuni neno hili; kama mwenye nyumba angaliijua ile zamu mwivi atakayokuja, angalikesha, wala asingaliiacha nyumba yake kuvunjwa. Mathayo 24:43

But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.

Kwa sababu hiyo ninyi nanyi jiwekeni tayari; kwa kuwa katika saa msiyodhani Mwana wa Adamu yuaja. Mathayo 24:44

Therefore also be ready, for in an hour that you don't expect, the Son of Man will come.

Ni nani basi yule mtumwa mwaminifu mwenye akili, ambaye bwana wake alimweka juu ya nyumba yake, awape watu chakula kwa wakati wake? Mathayo 24:45

"Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season?

Heri mtumwa yule, ambaye bwana wake ajapo atamkuta akifanya hivyo. Mathayo 24:46

Blessed is that servant whom his lord finds doing so when he comes.

Amin, nawaambieni, atamweka juu ya vitu vyake vyote. Mathayo 24:47

Most assuredly I tell you that he will set him over all that he has.

Lakini mtumwa yule mbaya akisema moyoni mwake, Bwana wangu anakawia; Mathayo 24:48

But if that evil servant should say in his heart, 'My lord is delaying his coming,'

akaanza kuwapiga wajoli wake, na kula na kunywa pamoja na walevi; Mathayo 24:49

and begins to beat his fellow-servants, and eat and drink with the drunken,

bwana wake mtumwa huyo atakuja siku asiyodhani, na saa asiyojua, Mathayo 24:50

the lord of that servant will come in a day when he doesn't expect it, and in an hour when he doesn't know it,

atamkata vipande viwili, na kumwekea fungu lake pamoja na wanafiki; ndiko kutakuwako kilio na kusaga meno. Mathayo 24:51

and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites; there is where the weeping and grinding of teeth will be.