Yohana 15 Swahili & English

Listen/Download Audio
Yohana 15 (Swahili) John 15 (English)

Mimi ndimi mzabibu wa kweli, na Baba yangu ndiye mkulima. Yohana 15:1

"I am the true vine, and my Father is the farmer.

Kila tawi ndani yangu lisilozaa huliondoa; na kila tawi lizaalo hulisafisha, ili lizidi kuzaa. Yohana 15:2

Every branch in me that doesn't bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.

Ninyi mmekwisha kuwa safi kwa sababu ya lile neno nililowaambia. Yohana 15:3

You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.

Kaeni ndani yangu, nami ndani yenu. Kama vile tawi lisivyoweza kuzaa peke yake, lisipokaa ndani ya mzabibu; kadhalika nanyi, msipokaa ndani yangu. Yohana 15:4

Remain in me, and I in you. As the branch can't bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.

Mimi ni mzabibu; ninyi ni matawi, akaaye ndani yangu nami ndani yake, huyo huzaa sana; maana pasipo mimi ninyi hamwezi kufanya neno lo lote. Yohana 15:5

I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing.

Mtu asipokaa ndani yangu, hutupwa nje kama tawi na kunyauka; watu huyakusanya na kuyatupa motoni yakateketea. Yohana 15:6

If a man doesn't remain in me, he is thrown out as a branch, and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.

Ninyi mkikaa ndani yangu, na maneno yangu yakikaa ndani yenu, ombeni mtakalo lote nanyi mtatendewa. Yohana 15:7

If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.

Hivyo hutukuzwa Baba yangu, kwa vile mzaavyo sana; nanyi mtakuwa wanafunzi wangu. Yohana 15:8

"In this is my Father glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.

Kama vile Baba alivyonipenda mimi, nami nilivyowapenda ninyi, kaeni katika pendo langu. Yohana 15:9

Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.

Mkizishika amri zangu, mtakaa katika pendo langu; kama vile mimi nilivyozishika amri za Baba yangu na kukaa katika pendo lake. Yohana 15:10

If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father's commandments, and remain in his love.

Hayo nimewaambia, ili furaha yangu iwe ndani yenu, na furaha yenu itimizwe. Yohana 15:11

I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.

Amri yangu ndiyo hii, Mpendane, kama nilivyowapenda ninyi. Yohana 15:12

"This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you.

Hakuna aliye na upendo mwingi kuliko huu, wa mtu kuutoa uhai wake kwa ajili ya rafiki zake. Yohana 15:13

Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.

Ninyi mmekuwa rafiki zangu, mkitenda niwaamuruyo. Yohana 15:14

You are my friends, if you do whatever I command you.

Siwaiti tena watumwa; kwa maana mtumwa hajui atendalo bwana wake; lakini ninyi nimewaita rafiki; kwa kuwa yote niliyoyasikia kwa Baba yangu nimewaarifu. Yohana 15:15

No longer do I call you servants, for the servant doesn't know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.

Si ninyi mlionichagua mimi, bali ni mimi niliyewachagua ninyi; nami nikawaweka mwende mkazae matunda; na matunda yenu yapate kukaa; ili kwamba lo lote mmwombalo Baba kwa jina langu awapeni. Yohana 15:16

You didn't choose me, but I chose you, and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you.

Haya nawaamuru ninyi, mpate kupendana. Yohana 15:17

"I command these things to you, that you may love one another.

Iwapo ulimwengu ukiwachukia, mwajua ya kuwa umenichukia mimi kabla ya kuwachukia ninyi. Yohana 15:18

If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.

Kama mngekuwa wa ulimwengu, ulimwengu ungewapenda walio wake; lakini kwa kuwa ninyi si wa ulimwengu, bali mimi naliwachagua katika ulimwengu, kwa sababu hiyo ulimwengu huwachukia. Yohana 15:19

If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.

Likumbukeni lile neno nililowaambia, Mtumwa si mkubwa kuliko bwana wake. Ikiwa waliniudhi mimi, watawaudhi ninyi; ikiwa walilishika neno langu watalishika na lenu. Yohana 15:20

Remember the word that I said to you: 'A servant is not greater than his lord.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will keep yours also.

Lakini haya yote watawatenda kwa ajili ya jina langu, kwa kuwa hawamjui yeye aliyenipeleka. Yohana 15:21

But all these things will they do to you for my name's sake, because they don't know him who sent me.

Kama nisingalikuja na kusema nao, wasingalikuwa na dhambi; lakini sasa hawana udhuru kwa dhambi yao. Yohana 15:22

If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.

Yeye anichukiaye mimi humchukia na Baba yangu. Yohana 15:23

He who hates me, hates my Father also.

Kama nisingalitenda kwao kazi asizozitenda mtu mwingine, wasingalikuwa na dhambi; lakini sasa wametuona mimi na Baba yangu, na kutuchukia. Yohana 15:24

If I hadn't done among them the works which no one else did, they wouldn't have had sin. But now have they seen and also hated both me and my Father.

Lakini litimie lile neno lililoandikwa katika torati yao, Walinichukia bure. Yohana 15:25

But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, 'They hated me without a cause.'

Lakini ajapo huyo Msaidizi, nitakayewapelekea kutoka kwa Baba, huyo Roho wa kweli atokaye kwa Baba, yeye atanishuhudia. Yohana 15:26

"When the Counselor{Greek Parakletos: Counselor, Helper, Advocate, Intercessor, and Comfortor.} has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.

Nanyi pia mnashuhudia, kwa kuwa tangu mwanzo mmekuwapo pamoja nami. Yohana 15:27

You will also testify, because you have been with me from the beginning.