Mathayo 10 Swahili & English

Listen/Download Audio
Mathayo 10 (Swahili) Matthew 10 (English)

Akawaita wanafunzi wake kumi na wawili, akawapa amri juu ya pepo wachafu, wawatoe, na kupoza magonjwa yote na udhaifu wa kila aina. Mathayo 10:1

He called to himself his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every sickness.

Na majina ya hao mitume kumi na wawili ni haya; Wa kwanza Simoni aliyeitwa Petro, na Andrea nduguye; Yakobo wa Zebedayo, na Yohana nduguye; Mathayo 10:2

Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew, his brother; James the son of Zebedee; John, his brother;

Filipo, na Bartholomayo; Tomaso, na Mathayo mtoza ushuru; Yakobo wa Alfayo, na Thadayo; Mathayo 10:3

Philip; Bartholomew; Thomas; Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus; and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;

Simoni Mkananayo, na Yuda Iskariote, naye ndiye mwenye kumsaliti. Mathayo 10:4

Simon the Canaanite; and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Hao Thenashara Yesu aliwatuma, akawaagiza, akisema, Katika njia ya Mataifa msiende, wala katika mji wo wote wa Wasamaria msiingie. Mathayo 10:5

Jesus sent these twelve out, and charged them, saying, "Don't go among the Gentiles, and don't enter into any city of the Samaritans.

Afadhali shikeni njia kuwaendea kondoo waliopotea wa nyumba ya Israeli. Mathayo 10:6

Rather, go to the lost sheep of the house of Israel.

Na katika kuenenda kwenu, hubirini, mkisema, Ufalme wa mbinguni umekaribia. Mathayo 10:7

As you go, preach, saying, 'The Kingdom of Heaven is at hand!'

Pozeni wagonjwa, fufueni wafu, takaseni wenye ukoma, toeni pepo; mmepata bure, toeni bure. Mathayo 10:8

Heal the sick, cleanse the lepers{TR adds ", raise the dead"}, and cast out demons. Freely you received, so freely give.

Msichukue dhahabu, wala fedha, wala mapesa mishipini mwenu; Mathayo 10:9

Don't take any gold, nor silver, nor brass in your money belts.

wala mkoba wa safari, wala kanzu mbili, wala viatu, wala fimbo; maana mtenda kazi astahili posho lake. Mathayo 10:10

Take no bag for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food.

Na mji wo wote au kijiji cho chote mtakachoingia, tafuteni ni nani humo aliye mtu mwaminifu; mkae kwake hata mtakapotoka. Mathayo 10:11

Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy; and stay there until you go on.

Nanyi mkiingia katika nyumba isalimuni. Mathayo 10:12

As you enter into the household, greet it.

Na nyumba ile ikistahili, amani yenu na iifikilie; la, kwamba haistahili, amani yenu na iwarudie ninyi. Mathayo 10:13

If the household is worthy, let your peace come on it, but if it isn't worthy, let your peace return to you.

Na mtu asipowakaribisha wala kuyasikiliza maneno yenu, mtokapo katika nyumba ile, au mji ule, kung'uteni mavumbi ya miguuni mwenu. Mathayo 10:14

Whoever doesn't receive you, nor hear your words, as you go out of that house or that city, shake off the dust from your feet.

Amin, nawaambia, itakuwa rahisi nchi ya Sodoma na Gomora kustahimili adhabu ya siku ya hukumu, kuliko mji ule. Mathayo 10:15

Most assuredly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.

Angalieni, mimi nawatuma kama kondoo kati ya mbwa-mwitu; basi iweni na busara kama nyoka, na kuwa watu wapole kama hua. Mathayo 10:16

"Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves.

Jihadharini na wanadamu; kwa maana watawapeleka mabarazani, na katika masinagogi yao watawapiga; Mathayo 10:17

But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in their synagogues they will scourge you.

nanyi mtachukuliwa mbele ya maliwali na wafalme kwa ajili yangu, kuwa ushuhuda kwao na kwa mataifa. Mathayo 10:18

Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles.

Lakini hapo watakapowapeleka, msifikiri-fikiri jinsi mtakavyosema; maana mtapewa saa ile mtakayosema. Mathayo 10:19

But when they deliver you up, don't be anxious how or what you will say, for it will be given you in that hour what you will say.

Kwa kuwa si ninyi msemao, bali ni Roho wa Baba yenu asemaye ndani yenu. Mathayo 10:20

For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.

Na ndugu atamsaliti nduguye ili auawe, na baba atamsaliti mwana, na wana watawainukia wazazi wao, na kuwafisha. Mathayo 10:21

"Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.

Nanyi mtakuwa mkichukiwa na watu wote kwa ajili ya jina langu; lakini mwenye kuvumilia hata mwisho, ndiye atakayeokoka. Mathayo 10:22

You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end will be saved.

Lakini watakapowafukuza katika mji huu, kimbilieni mwingine; kwa maana ni kweli nawaambia, Hamtaimaliza miji ya Israeli, hata ajapo Mwana wa Adamu. Mathayo 10:23

But when they persecute you in this city, flee into the next, for most assuredly I tell you, you will not have gone through the cities of Israel, until the Son of Man has come.

Mwanafunzi hampiti mwalimu wake, wala mtumwa hampiti bwana wake. Mathayo 10:24

"A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.

Yamtosha mwanafunzi kuwa kama mwalimu wake, na mtumwa kuwa kama bwana wake. Ikiwa wamemwita mwenye nyumba Beelzebuli, je! Si zaidi wale walio wa nyumbani mwake? Mathayo 10:25

It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!

Basi, msiwaogope, kwa maana hakuna neno lililositirika, ambalo halitafunuliwa; wala lililofichwa, ambalo halitajulikana. Mathayo 10:26

Therefore don't be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known.

Niwaambialo ninyi katika giza, lisemeni katika nuru; na msikialo kwa siri, lihubirini juu ya nyumba. Mathayo 10:27

What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.

Msiwaogope wauuao mwili, wasiweze kuiua na roho; afadhali mwogopeni yule awezaye kuangamiza mwili na roho pia katika jehanum. Mathayo 10:28

Don't be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna.

Je! Mashomoro wawili hawauzwi kwa senti moja? Wala hata mmoja haanguki chini asipojua Baba yenu; Mathayo 10:29

"Aren't two sparrows sold for an assarion{An assarion is a small coin worth one tenth of a drachma or a sixteenth of a denarius (approximately the wages of one half hour of agricultural labor).}? Not one of them falls on the ground apart from your Father's will,

lakini ninyi, hata nywele za vichwa vyenu zimehesabiwa zote. Mathayo 10:30

but the very hairs of your head are all numbered.

Msiogope basi; bora ninyi kuliko mashomoro wengi. Mathayo 10:31

Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows.

Basi, kila mtu atakayenikiri mbele ya watu, nami nitamkiri mbele za Baba yangu aliye mbinguni. Mathayo 10:32

Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.

Bali mtu ye yote atakayenikana mbele ya watu, nami nitamkana mbele za Baba yangu aliye mbinguni. Mathayo 10:33

But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven.

Msidhani ya kuwa nimekuja kuleta amani duniani; la! Sikuja kuleta amani, bali upanga. Mathayo 10:34

"Don't think that I came to send peace on the earth. I didn't come to send peace, but a sword.

Kwa maana nalikuja kumfitini mtu na babaye, na binti na mamaye, na mkwe na mkwe mtu; Mathayo 10:35

For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.

na adui za mtu ni wale wa nyumbani mwake. Mathayo 10:36

A man's foes will be those of his own household.

Apendaye baba au mama kuliko mimi, hanistahili; wala apendaye mwana au binti kuliko mimi, hanistahili. Mathayo 10:37

He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more than me isn't worthy of me.

Wala mtu asiyechukua msalaba wake akanifuata, hanistahili. Mathayo 10:38

He who doesn't take his cross and follow after me, isn't worthy of me.

Mwenye kuiona nafsi yake ataipoteza; naye mwenye kuipoteza nafsi yake kwa ajili yangu ataiona. Mathayo 10:39

He who finds his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it.

Awapokeaye ninyi, anipokea mimi; naye anipokeaye mimi, ampokea yeye aliyenituma. Mathayo 10:40

He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.

Ampokeaye nabii kwa kuwa ni nabii, atapata thawabu ya nabii; naye ampokeaye mwenye haki kwa kuwa ni mwenye haki, atapata thawabu ya mwenye haki. Mathayo 10:41

He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward: and he who receives a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous man's reward.

Na mtu awaye yote atakayemnywesha mmojawapo wa wadogo hawa ngaa kikombe cha maji ya baridi, kwa kuwa ni mwanafunzi, amin, nawaambia, haitampotea kamwe thawabu yake. Mathayo 10:42

Whoever gives one of these little ones just a cup of cold water to drink in the name of a disciple, most assuredly I tell you he will in no way lose his reward."