1 Wakorintho 13 Swahili & English

Listen/Download Audio
1 Wakorintho 13 (Swahili) 1st Corinthians 13 (English)

Nijaposema kwa lugha za wanadamu na za malaika, kama sina upendo, nimekuwa shaba iliayo na upatu uvumao. 1 Wakorintho 13:1

If I speak with the languages of men and of angels, but don't have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.

Tena nijapokuwa na unabii, na kujua siri zote na maarifa yote, nijapokuwa na imani timilifu kiasi cha kuweza kuhamisha milima, kama sina upendo, si kitu mimi. 1 Wakorintho 13:2

If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don't have love, I am nothing.

Tena nikitoa mali zangu zote kuwalisha maskini, tena nikijitoa mwili wangu niungue moto, kama sina upendo, hainifaidii kitu. 1 Wakorintho 13:3

If I dole out all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don't have love, it profits me nothing.

Upendo huvumilia, hufadhili; upendo hauhusudu; upendo hautakabari; haujivuni; 1 Wakorintho 13:4

Love is patient and is kind; love doesn't envy. Love doesn't brag, is not proud,

haukosi kuwa na adabu; hautafuti mambo yake; hauoni uchungu; hauhesabu mabaya; 1 Wakorintho 13:5

doesn't behave itself inappropriately, doesn't seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;

haufurahii udhalimu, bali hufurahi pamoja na kweli; 1 Wakorintho 13:6

doesn't rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;

huvumilia yote; huamini yote; hutumaini yote; hustahimili yote. 1 Wakorintho 13:7

bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.

Upendo haupungui neno wakati wo wote; bali ukiwapo unabii utabatilika; zikiwapo lugha, zitakoma; yakiwapo maarifa, yatabatilika. 1 Wakorintho 13:8

Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.

Kwa maana tunafahamu kwa sehemu; na tunafanya unabii kwa sehemu; 1 Wakorintho 13:9

For we know in part, and we prophesy in part;

lakini ijapo ile iliyo kamili, iliyo kwa sehemu itabatilika. 1 Wakorintho 13:10

but when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.

Nilipokuwa mtoto mchanga, nalisema kama mtoto mchanga, nalifahamu kama mtoto mchanga, nalifikiri kama mtoto mchanga; tokea hapo nilipokuwa mtu mzima, nimeyabatilisha mambo ya kitoto. 1 Wakorintho 13:11

When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.

Maana wakati wa sasa tunaona kwa kioo kwa jinsi ya fumbo; wakati ule tutaona uso kwa uso; wakati wa sasa nafahamu kwa sehemu; wakati ule nitajua sana kama mimi nami ninavyojuliwa sana. 1 Wakorintho 13:12

For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.

Basi, sasa inadumu imani, tumaini, upendo, haya matatu; na katika hayo lililo kuu ni upendo. 1 Wakorintho 13:13

But now faith, hope, and love remain--these three. The greatest of these is love.