Joel Lwaga - Yote Mema Lyrics
Lyrics
Aaaaah Mema, aaah mema [x3]
Ni rahisi kukusifu
Wakati wakati wa mazuri
Ni rahisi kuku-shukuru
Wakati yanapotokea mema
Ila ni ngumu kuamini
Kuwa hata na magumu nayo Mungu umeyaruhusu
Kwa kuniwazia mema
Umeruhusu mazuri nifurahi, tena nikushukuru
Na mabaya ili niwe hodari, na kisha nikusifu
Mbele umeniwekea fahari, haya ni ya muda tu
Macho yangu yatazama mbali, uliko utukufu
Yote mema yote mema, Yote mema
Hata magumu yana sababu,
Yote mema, Yote mema
Sitalaumu sitakufuru
Sasa nimejua kuwa, wewe uliyenipa samaki
Ndiwe pia umetaka, wakati mwingine nipate nyoka
Tena nimejua kuwa, wewe uliyenipa mkate
Ndiwe pia umetaka, wakati mwingine nipate jiwe
Umeruhusu mazuri nifurahi, tena nikushukuru
Na mabaya ili niwe hodari, na kisha nikusifu
Mbele umeniwekea fahari, haya ni ya muda tu
Macho yangu yatazama mbali, uliko utukufu
Yote mema yote mema, Yote mema
Hata magumu yana sababu,
Yote mema, Yote mema
Sitalaumu sitakufuru
Nimejifunza kuwa na shibe tena
Nimejifunza kuwa na njaa tena
Kuwa nacho hata kuwa nacho
Najua yote yanafanya kazi, ili kunipatia mema
Yamefanyika kama kazi, ukamalifu wake
Yote mema yote mema, Yote mema
Hata magumu yana sababu,
Yote mema, Yote mema
Sitalaumu sitakufuru
Yote mema yote mema, Yote mema
Hata magumu yana sababu,
Yote mema, Yote mema
Sitalaumu sitakufuru
Video
JOEL LWAGA - YOTE MEMA (Official Video)
Meaning & Inspiration
Joel Lwaga’s Yote Mema is a lesson in editing one’s own theology. We spend half our lives trying to prune the "bad" parts of our lives out of the narrative, acting as if God only exists in the harvest seasons. Lwaga stops the repetition here, forcing us to sit with the friction of his central thesis.
The Power Line is: "Ndiwe pia umetaka, wakati mwingine nipate jiwe" ("It is you who also wanted me, at times, to receive a stone").
This line is a gut punch. It’s a direct allusion to Matthew 7:9, where Jesus asks if a father would give his son a stone when he asks for bread. Lwaga flips the script, suggesting that the stone—the hard, indigestible, painful thing—isn't a mistake or a demonic interference, but an intentional movement by God. That is a heavy, uncomfortable claim to make in a worship song. Most artists would have skipped this and gone straight to the restoration.
But Lwaga keeps the stone in his mouth.
He isn't suggesting God is cruel; he is suggesting that our definition of "good" is embarrassingly small. We think "good" is bread, comfort, and ease. We think "bad" is the stone that cracks our teeth. By holding these two things in tension, he aligns with the gritty reality of Romans 8:28—not as a platitude to fix our problems, but as an admission that we don't actually see the full architecture of our lives.
When you listen to the track, you notice how the chorus—Yote Mema—repeats. In a weaker song, that repetition is just filler to hit a radio length. Here, it feels like an act of defiance. He is convincing himself as much as he is convincing the listener. He’s repeating the truth because the lie—that God has abandoned him in the middle of the "stones"—is loud and persistent.
There is an unfinished feeling to this. He doesn't explain why the stone is necessary, or what it’s building inside him, other than the vague, daunting promise that it serves a purpose. He leaves the listener standing in the dirt with both the fish and the snake, the bread and the stone.
It’s an honest appraisal. We want the blessings of a curated life, but we are terrified of the tools required to build character. Lwaga doesn't offer a way out of the hardship; he only offers a change in perspective. And sometimes, that’s the hardest edit of all. You don’t get to cut the scenes you don’t like, because those are often the ones where the actual work happens.