Nehemia 12 Swahili & English

Listen/Download Audio
Nehemia 12 (Swahili) Nehemiah 12 (English)

Basi, hawa ndio makuhani na Walawi waliopanda na Zerubabeli, mwana wa Shealueli, na Yoshua; Seraya, Yeremia, Ezra; Nehemia 12:1

Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,

Amaria, Maluki, Hatushi; Nehemia 12:2

Amariah, Malluch, Hattush,

Shekania, Harimu, Meremothi; Nehemia 12:3

Shecaniah, Rehum, Meremoth,

Ido, Ginethoni, Abia; Nehemia 12:4

Iddo, Ginnethoi, Abijah,

Miyamini, Maazia, Bilgai; Nehemia 12:5

Mijamin, Maadiah, Bilgah,

Shemaya, Yoyaribu, Yedaya; Nehemia 12:6

Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah.

Salu, Amoki, Hilkia, Yedaya. Hawa walikuwa wakuu wa makuhani na ndugu zao siku za Yoshua. Nehemia 12:7

Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua.

Tena Walawi; Yeshua, Binui, Kadmieli, Sherebia, Yuda, na Matania, aliyekuwa juu ya shukrani, yeye na ndugu zake. Nehemia 12:8

Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, [and] Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers.

Tena Bakbukia na Uno, ndugu zao, kuwaelekea kwa zamu. Nehemia 12:9

Also Bakbukiah and Unno, their brothers, were over against them according to their offices.

Naye Yoshua akamzaa Yoyakimu, Yoyakimu akamzaa Eliashibu, Eliashibu akamzaa Yoyada, Nehemia 12:10

Jeshua became the father of Joiakim, and Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada,

Yoyada akamzaa Yohana, Yohana akamzaa Yadua. Nehemia 12:11

and Joiada became the father of Jonathan, and Jonathan became the father of Jaddua.

Na siku za Yoyakimu wakawako makuhani, wakuu wa mbari za mababa; wa Seraya, Meraya; wa Yeremia, Hanania; Nehemia 12:12

In the days of Joiakim were priests, heads of fathers' [houses]: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;

wa Ezra, Meshulamu; wa Amaria, Yehohanani; Nehemia 12:13

of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;

wa Maluki, Yonathani; wa Shekania, Yusufu; Nehemia 12:14

of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;

wa Harimu, Adna; wa Meremothi, Helkai; Nehemia 12:15

of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;

wa Ido, Zekaria; wa Ginethoni, Meshulamu; Nehemia 12:16

of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;

wa Abia, Zikri; wa Miyamini; wa Maazia, Piltai; Nehemia 12:17

of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai;

wa Bilgai, Shamua; wa Shemaya, Yehonathani; Nehemia 12:18

of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;

wa Yoyaribu, Matenai; wa Yedaya, Uzi; Nehemia 12:19

and of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;

wa Salu, Kalai; wa Amoki, Eberi; Nehemia 12:20

of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;

wa Hilkia, Hashabia; wa Yedaya, Nethaneli. Nehemia 12:21

of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.

Walawi siku za Eliashibu, na Yoyada, na Yohana, na Yadua, wameandikwa wakuu wa mbari za mababa; tena na makuhani; hata siku za kumiliki kwake Dario, Mwajemi. Nehemia 12:22

As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, there were recorded the heads of fathers' [houses]; also the priests, in the reign of Darius the Persian.

Wana wa Lawi, wakuu wa mbari za mababa, wameandikwa katika kitabu cha tarehe, hata siku za Yohana mwana wa Eliashibu. Nehemia 12:23

The sons of Levi, heads of fathers' [houses], were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.

Nao wakuu wa Walawi; Hashabia, Sherebia, Yeshua, Binui, Kadmieli, na ndugu zao kuwaelekea, ili kusifu na kushukuru, kama amri ya Daudi, mtu wa Mungu, zamu kwa zamu. Nehemia 12:24

The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch.

Matania, Bakbukia, Obadia, Meshulamu, Talmoni, na Akubu, walikuwa mabawabu, wa kulinda nyumba za hazina penye malango. Nehemia 12:25

Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the watch at the store-houses of the gates.

Hao walikuwapo siku za Yoyakimu, mwana ya Yoshua, mwana wa Yosadaki, na siku za Nehemia, liwali, na Ezra, kuhani, mwandishi. Nehemia 12:26

These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe.

Basi, walipouweka wakfu ukuta wa Yerusalemu wakawatafuta Walawi katika mahali pao pote, ili kuwaleta Yerusalemu, wapate kufanya wakfu pamoja na furaha, na kwa shukrani, na kwa kuimba, kwa matoazi, vinanda na vinubi. Nehemia 12:27

At the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with giving thanks, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.

Waimbaji wakakusanyika kutoka uwanda na viunga vya Yerusalemu, na kutoka vijiji vya Wanetofathi; Nehemia 12:28

The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;

tena toka Beth-gilgali, na toka mashamba ya Geba na Azmawethi; kwa maana waimbaji hao walikuwa wamejijengea vijiji katika viunga vya Yerusalemu. Nehemia 12:29

also from Beth Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had built them villages round about Jerusalem.

Makuhani na Walawi wakajitakasa, nao wakawatakasa watu, na malango, na ukuta. Nehemia 12:30

The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.

Ndipo nikawapandisha wakuu wa Yuda juu ya ukuta, nikawaagiza mikutano mikubwa miwili ya hao walioshukuru, na kuandamana; mmoja uende kwa kuume ukutani kuliendea lango la jaa; Nehemia 12:31

Then I brought up the princes of Judah on the wall, and appointed two great companies who gave thanks and went in procession. [One went] on the right hand on the wall toward the dung gate;

na baada yao wakaenda Hoshaya, na nusu ya wakuu wa Yuda, Nehemia 12:32

and after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,

na Azaria, na Ezra, na Meshulamu, Nehemia 12:33

and Azariah, Ezra, and Meshullam,

na Yuda, na Benyamini, na Shemaya, na Yeremia, Nehemia 12:34

Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah,

na baadhi ya makuhani wenye baragumu; Zekaria, mwana wa Yonathani, mwana wa Shemaya, mwana wa Matania, mwana wa Mikaya, mwana wa Zakuri, mwana wa Asafu; Nehemia 12:35

and certain of the priests' sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph;

na ndugu zake, Shemaya, Azareli, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneli, Yuda, na Hanani, wenye vinanda vya Daudi mtu wa Mungu; Ezra, mwandishi, akawatangulia; Nehemia 12:36

and his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe was before them.

na kwa lango la chemchemi, wakienda moja kwa moja mbele yao, wakapanda madaraja ya mji wa Daudi, uinukapo ukuta, juu ya nyumba ya Daudi, mpaka lango la maji upande wa mashariki. Nehemia 12:37

By the spring gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even to the water gate eastward.

Na mkutano wa pili wao wenye kushukuru wakaenda kuwalaki, na mimi nikafuata nyuma yao, pamoja na nusu ya watu, ukutani juu ya mnara wa tanuu, mpaka ule ukuta mpana; Nehemia 12:38

The other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, on the wall, above the tower of the furnaces, even to the broad wall,

na juu ya lango la Efraimu, na kupita lango la kale, na lango la samaki, na mnara wa Hananeli, na mnara wa Hamea, mpaka lango la kondoo; nao wakasimama hapo langoni pa gereza. Nehemia 12:39

and above the gate of Ephraim, and by the old gate, and by the fish gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even to the sheep gate: and they stood still in the gate of the guard.

Ndivyo walivyosimama mikutano miwili yao walioshukuru nyumbani mwa Mungu, na mimi, na nusu ya mashehe pamoja nami; Nehemia 12:40

So stood the two companies of those who gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me;

na makuhani, Eliakimu, Maaseya, Miyamini, Mikaya, Elioenai, Zekaria na Hanania, wenye baragumu; Nehemia 12:41

and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;

na Maaseya, na Shemaya, na Eleazari, na Uzi, na Yehohanani, na Malkiya, na Elamu, na Ezeri. Waimbaji wakaimba kwa sauti kuu, wenye Yezrahia kuwa msimamizi wao. Nehemia 12:42

and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. The singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.

Wakatoa dhabihu nyingi siku ile, wakafurahi; kwa kuwa Mungu amewafurahisha furaha kuu; na wanawake pia na watoto wakafurahi; hata ikasikiwa mbali sana furaha hiyo ya Yerusalemu. Nehemia 12:43

They offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.

Na siku hiyo watu wakaagizwa juu ya vyumba vya hazina, kwa sadaka za kuinuliwa, na kwa malimbuko, na kwa zaka, ili kuzikusanya, kwa kadiri ya mashamba ya miji, sehemu zilizoamriwa katika torati za makuhani, na Walawi; kwa maana Yuda waliwafurahia makuhani na Walawi waliotumika. Nehemia 12:44

On that day were men appointed over the chambers for the treasures, for the heave-offerings, for the first fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites who waited.

Wakauangalia ulinzi wa Mungu wao, na ulinzi wa kutakasika, na hao waimbaji na mabawabu vile vile, sawasawa na amri ya Daudi, na ya Sulemani mwanawe. Nehemia 12:45

They kept the charge of their God, and the charge of the purification, and [so did] the singers and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son.

Kwa kuwa siku za Daudi zamani, Asafu alikuwa mkuu wa waimbaji, na juu ya nyimbo za sifa na shukrani kwa Mungu. Nehemia 12:46

For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.

Na Israeli wote, siku za Zerubabeli, na siku za Nehemia, walitoa sehemu za waimbaji na mabawabu, kama ilivyohusika kila siku; nao wakawatakasia Walawi; na Walawi wakawatakasia wana wa Haruni. Nehemia 12:47

All Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, as every day required: and they set apart [that which was] for the Levites; and the Levites set apart [that which was] for the sons of Aaron.