Beatrice Mwaipaja - Mwaka Wangu Lyrics

Mwaka Wangu Lyrics

Wakati wa kulima mi nililima kwa maumivu
Hata niipopanda ilibidi kusubiri 
Hata niipopanda ilibidi kusubiri 

Nilisubiri kwa maumivu mi nilingoja
Nilisubiri sikusahau kumwagilia
Mi nilisubiri sikuwacha weka mbolea 
Leo ni mwaka wangu, mwaka wangu wa neema

Leo, leo subira imevuta heri
Leo, leo ni siku yangu aha

Huu ni mwaka wangu, mwaka wangu wa mavuno
Huu ni mwaka wangu, mwaka wangu wa mavuno
Mwaka wa heshima yangu, mwaka wangu wa mavuno
Mwaka wa baraka yangu, mwaka wangu wa mavuno

Huu ni mwaka wangu, mwaka wangu wa mavuno
Huu ni mwaka wangu, mwaka wangu wa mavuno
Mwaka wa heshima yangu, mwaka wangu wa mavuno
Mwaka wa baraka yangu, mwaka wangu wa mavuno

Nayaona mema kwa maisha yangu nayaona
Maandiko yamesema aonavyo mtu ndivyo alivyo
Huu ni mwaka wangu, mwaka wangu wa heshima
Huu ni mwaka wangu, ni mwaka wa urejesho

Vilivyoliwa na nzige na tunutu vinarudishwa
Ile heshima niliyoikosa naipata
Maana huu ni mwaka wangu, mwaka wangu wa heshima
Kila apandacho mtu atavuna

Nilipanda kwa maumivu leo navuna kwa furaha 
Ile miaka iloliwa na nzige na tunutu wee
Bwana anairudisha tena double double
Mwaka wa kumiliki, mwaka wa kutawala

Mwaka wa heshima 
Mwaka uliokubalika na Mungu kwangu ndio huu
Mimi ni mwaka wangu tena mwaka wangu
Mwaka wa urejesho ooh

Huu ni mwaka wangu, mwaka wangu wa mavuno
Huu ni mwaka wangu, mwaka wangu wa mavuno
Mwaka wa heshima yangu, mwaka wangu wa mavuno
Mwaka wa baraka yangu, mwaka wangu wa mavuno

Huu ni mwaka wangu, mwaka wangu wa mavuno
Huu ni mwaka wangu, mwaka wangu wa mavuno
Mwaka wa heshima yangu, mwaka wangu wa mavuno
Mwaka wa baraka yangu, mwaka wangu wa mavuno


Mwaka Wangu

Mwaka Wangu Song Meaning, Biblical Reference and Inspiration

The song "Mwaka Wangu" by Beatrice Mwaipaja, released on January 3, 2022, is a powerful declaration of faith and hope, chronicling a journey from hardship to breakthrough. The lyrics paint a vivid picture of enduring difficult times likened to sowing seeds "kwa maumivu" (with pain). It emphasizes the crucial period of waiting and perseverance after planting, highlighting the continuous effort of "kumwagilia" (watering) and "weka mbolea" (applying fertilizer) even while in waiting, refusing to forget or give up during the season of delay.

The core message pivots around the transition from this period of painful sowing and patient waiting into a designated time of divine favor and reward. The central declaration, "Leo ni mwaka wangu, mwaka wangu wa neema," signifies a current arrival at this long-anticipated season. This is further elaborated as a year of "mavuno" (harvest), "heshima" (honor), and "baraka" (blessings), directly correlating the past efforts and patience with present and future reception. The song asserts that this year is not just a general good year, but a specific, divinely orchestrated season of recompense.

A significant theme is the restoration of what was lost or taken away. The lyrics explicitly mention things "vilivyoliwa na nzige na tunutu vinarudishwa" (what was eaten by locusts and worms is being returned). This echoes biblical narratives of restoration after periods of devastation. The lost honor is also regained, reinforcing the idea that this year is marked by vindication and receiving back what was withheld. The principle of sowing and reaping is foundational, with the transition from "kupanda kwa maumivu" (sowing with pain) to "navuna kwa furaha" (reaping with joy) serving as a testament to this spiritual law in action.

The song also incorporates the concept of affirmation and belief aligning with reality, stating, "Maandiko yamesema aonavyo mtu ndivyo alivyo" (The scriptures say as a person thinks, so they are). This reinforces the power of positive declaration and faith in shaping one's experience and recognizing the season of breakthrough. It is identified as a "mwaka wa urejesho" (year of restoration), a time for "kumiliki" (possessing/owning) and "kutawala" (reigning/ruling), suggesting a shift from enduring hardship to stepping into a position of authority and abundance promised by God. The repeated affirmation "Huu ni mwaka wangu" serves as a powerful personal claim on these promises.

Scripturally, the narrative strongly resonates with passages about patiently waiting on the Lord (e.g., Psalm 27:14), the promise that weeping may endure for a night but joy comes in the morning (Psalm 30:5), and the principle of sowing and reaping (Galatians 6:7; 2 Corinthians 9:6). The theme of restoration after devastation directly references Joel 2:25, where God promises to restore the years the locusts have eaten. The concept of a specific, acceptable time or year of favor aligns with Isaiah 61:2 and 2 Corinthians 6:2. The declaration of seeing and believing reflecting reality connects to Proverbs 23:7. Overall, "Mwaka Wangu" serves as an anthem of faith, celebrating perseverance, divine timing, and the assurance of God's promise to bring a season of harvest and restoration after trials.

Beatrice Mwaipaja Songs

Related Songs