Zephaniah Chapter 2 verse 1 Holy Bible

ASV Zephaniah 2:1

Gather yourselves together, yea, gather together, O nation that hath no shame;
read chapter 2 in ASV

BBE Zephaniah 2:1

Come together, make everyone come together, O nation without shame;
read chapter 2 in BBE

DARBY Zephaniah 2:1

Collect yourselves and gather together, O nation without shame,
read chapter 2 in DARBY

KJV Zephaniah 2:1

Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired;
read chapter 2 in KJV

WBT Zephaniah 2:1


read chapter 2 in WBT

WEB Zephaniah 2:1

Gather yourselves together, yes, gather together, you nation that has no shame,
read chapter 2 in WEB

YLT Zephaniah 2:1

Bend yourselves, yea, bend ye, O nation not desired,
read chapter 2 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 1-ch.3:8. - Part II. EXHORTATION TO REPENTANCE AND TO PERSEVERANCE. Verses 1-3. - § 1. The prophet urges all to examine their ways before the day of the Lord come; and he prays the righteous to seek the Lord more earnestly, in order that they may be safe in the judgment. Verse 1. - Gather yourselves together. So the versions; and this rendering is probably correct. The prophet calls upon his nation to assemble themselves together in order to take mutual counsel or to make general confession and supplication to God. Another rendering, based on some alteration of letters, is, "Set yourselves to be ashamed; yea, be ashamed" (comp. Isaiah 46:8). Yea, gather together. The LXX. renders the two words, συνάχθητε καὶ συνδέθητε, "be ye gathered and bound together;" "Id est," says Jerome, "estote vobis caritatis vinculo copulati." O nation not desired; Vulgate, gens non amabilis - a litotes for abominable, hated for its sins, unworthy of God's love and care. The Septuagint rendering, ἀπαίδευτον, "unchastened," points to the meaning affixed by the Chaldee paraphrase, that does not wish to be converted," having no desire for amendment; like what is said in Jeremiah 2:30, "they received no correction." Others render, "which does not turn pale," i.e. which is not ashamed, comparing Isaiah 29:22. The verb kasaph seems to have this meaning in niphal, according to Talmudic use; but its usual signification is "to pine" or "long for." The Revised Version gives in the margin, "that hath no longing" - a rendering adopted by Professor Gandell, implying that the people are quite satisfied with their present condition, and have no aspiration for anything better or higher (comp. Hosea 12:8). This is a very apposite interpretation; but there is no sufficient ground for rejecting the translation of the Authorized Version, which is supported by high authority, is agreeable to the use of the word, and affords a satisfactory sense.

Ellicott's Commentary