Titus Chapter 3 verse 8 Holy Bible

ASV Titus 3:8

Faithful is the saying, and concerning these things I desire that thou affirm confidently, to the end that they who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men:
read chapter 3 in ASV

BBE Titus 3:8

This is a true saying; and it is my desire that you may give certain witness about these things, so that those who have had faith in God may give attention to good works. These things are good and of profit to men;
read chapter 3 in BBE

DARBY Titus 3:8

The word [is] faithful, and I desire that thou insist strenuously on these things, that they who have believed God may take care to pay diligent attention to good works. These things are good and profitable to men.
read chapter 3 in DARBY

KJV Titus 3:8

This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
read chapter 3 in KJV

WBT Titus 3:8


read chapter 3 in WBT

WEB Titus 3:8

This saying is faithful, and concerning these things I desire that you affirm confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;
read chapter 3 in WEB

YLT Titus 3:8

Stedfast `is' the word; and concerning these things I counsel thee to affirm fully, that they may be thoughtful, to be leading in good works -- who have believed God; these are the good and profitable things to men,
read chapter 3 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 8. - Faithful is the saying for this is a faithful saying, A.V.; concerning these things for these things, A.V., confidently for constantly, A.V.; to the end that for that, A.V.; God for in God, A.V.; may for might, A.V.; full stop after good works, and colon after men. Faithful is the saying; as 1 Timothy 1:15 (where see note). Here the faithful saying can only be the following maxim: "That they which have believed in God may be careful to maintain good works;" the words, "These things I will that thou affirm confidently," being interpolated to give yet more weight to it. Concerning these things; i.e. with respect to the things or truths which are the subject of the faithful saying. I will that thou affirm confidently (διαβεβαιοῦσθαι); see 1 Timothy 1:7. "Never be weary of dwelling on these important truths, and asserting them with authority. For such doctrine is really good and profitable for those whom you are commissioned to teach. But leave alone the foolish and unprofitable controversies." To the end that (ἵνα). It is not necessary to give to ἵνα the meaning "to the end that," in such a sentence as this (see note on Titus 2:12). After words of command especially, ἵνα, frequently, has simply the force of "that." So here, "lay it down as a rule that they which have believed God must be careful to maintain good works." If the sentence had run on without interruption, it would have been πιστὸς ὁ λόγος ὅτι κ.τ.λ. But the interposition of the διαβεβαιοῦσθαι, with the idea of commanding obedience, has caused the use of ἵνα. Believed God (οἱ πεπιστευκότες Θεῷ or τῷ Θεῷ). The meaning is not the same as πιστεύειν ἐν, or ἐπί, "to believe in," or "on," but "to believe" (as Romans 4:3, 17 and 1 John 5:10, where the context shows that it is the act of believing God's promise that is meant). And so here, the believing refers to the promises implied in the preceding reference to the hope and the inheritance. May be careful (φροντίζωσι); only here in the New Testament, but common in the LXX. and in classical Greek. The word means "to give thought" about a thing, "to be careful" or "anxious" about it. To maintain (προι'´στασθαι); usually in the sense of "presiding over" or "ruling" (as Romans 12:8; 1 Thessalonians 5:12; 1 Timothy 3:4, 5, 12; 1 Timothy 5:17). Here, alter the analogy of the classical use, προι'´στασθαι τέχνης, to "undertake," to "carry on," or the like, fairly expressed by to "maintain." The idea does not seem to be "to stand at the head of," or "to be foremost in." Good works; i.e. practical godliness of all kinds (see ver. 14). These things are good, etc. If the reading of the T.R., τὰ καλὰ κ.τ.λ., is retained, the rendering ought to be, "These are the things that are really good and profitable unto men, not foolish questions, etc., they are unprofitable." But the R.T. omits the τά. With regard to the interpretation above given of ver. 8, it must be admitted that it is very doubtful. But the great difficulty of the other way of rendering it, as most commentators do, is that it is impossible to say which part of what precedes is "the faithful saying" alluded to; and that the "care to maintain good works" is not that which naturally springs from it; whereas the reiteration in ver. 8 implies that "good works" is the special subject of "the faithful saying."

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(8) This is a faithful saying.--Then St. Paul, having, in those few but sublime words we have been considering, painted our present happy state--happy even on earth, where the glorious promised inheritance was still only a hope--and having shown how that this blessedness was the result of no efforts of our own, but that we owe it solely to the tender love and to the divine pity of God for man--cries out, Yes, "faithful is this saying!"And these things I will that thou affirm constantly.--I will that ever and again, in the congregation, these words of mine, woven into the tapestry of creed, or hymn of thanksgiving or supplication, be repeated by the faithful believers in the Lord, to remind them, not only of the glorious hope of eternal life, but also to bring Him to their remembrance to whom they owe this glorious heritage; and as they repeat or hear the words telling them of the wondrous mercy showed to them for no merit or desert of their own, they will the more willingly think kindly of, and act loyally with, other men still living in that deep and loathsome darkness where they once dwelt, until God, in His pity, delivered them. Hearing this "faithful saying," thought? the old man St. Paul, my children in Christ will surely be disposed to be more loyal subjects, more faithful citizens, more loving neighbours, though their civil magistrates, their fellow-citizens, their neighbours, be still idolaters, living without God in the world. And there was yet another reason for the constant repetition of this "faithful saying:" men would see that they owed all their glorious Christian privileges, their present peace, their future hope, to God's free grace--that they had done nothing to deserve all this. Surely such a thought would spur them on to noble deeds, if it were only to show they were not wholly ungrateful. So he writes, Yes, affirm constantly this faithful saying.That they which have believed in God might be careful to maintain good works.--But not only would St. Paul have them show their gratitude for the great mercy they had received, but he is specially anxious that they who by God's grace had been led into the Christian company should now not only quietly and unobtrusively take their part in good works, but should ever be careful to be forward in all such things; he would have Christians conspicuous in their generous zeal to forward all good and useful undertakings. "Good works" here by no means is confined to works of mercy and charity though, of course, they include such, still they possess in this passage a far more comprehensive signification. All useful and beneficent undertakings, public as well as private, are reckoned among these "good works." As was observed before, St. Paul's ideal Christian must be a generous, public-spirited man. In the eyes of this great teacher the cloistered ascetic would have found but little favour; his hero, while ever the devoted, self-sacrificing lover of the Lord, must be known among his fellow-citizens "as careful to maintain good works."These things are good and profitable unto men.--The accurate translation of the Greek here would be, These are the things which are good and profitable unto men; but the older authorities omit the article, ta, before kala. The rendering, then (omitting the article), as given in the English version, would be correct: "These things"--that is, this practical everyday teaching, which bids Christians distinguish themselves among their fellow-citizens and countrymen in all generous and useful enterprises--in all good things, whether public or private--these things, says the Apostle, are good and profitable unto men; in sharp contrast to the unpractical and useless points insisted upon in the false teaching, apparently too common in the Cretan Church, and against which Titus is earnestly warned in the next (9th) verse.