Song Of Songs Chapter 6 verse 13 Holy Bible

ASV SongOfSongs 6:13

Return, return, O Shulammite; Return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, As upon the dance of Mahanaim?
read chapter 6 in ASV

BBE SongOfSongs 6:13

Come back, come back, O Shulammite; come back, come back, so that our eyes may see you. What will you see in the Shulammite? A sword-dance.
read chapter 6 in BBE

DARBY SongOfSongs 6:13

Return, return, O Shulamite; Return, return, that we may look upon thee. -- What would ye look upon in the Shulamite? -- As it were the dance of two camps.
read chapter 6 in DARBY

KJV SongOfSongs 6:13

Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
read chapter 6 in KJV

WBT SongOfSongs 6:13


read chapter 6 in WBT

WEB SongOfSongs 6:13

Return, return, Shulammite! Return, return, that we may gaze at you. Lover Why do you desire to gaze at the Shulammite, As at the dance of Mahanaim?
read chapter 6 in WEB

YLT SongOfSongs 6:13

Return, return, O Shulammith! Return, return, and we look upon thee. What do ye see in Shulammith?
read chapter 6 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 13a. - Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. Shulem is the same as Shunem (see 1 Kings 1:3; 2 Kings 4:8; Joshua 19:18). Shulamite will, therefore, mean "lady of Shulem." It is the first occurrence of the name. It cannot be a pure proper name, says Delitzsch, because the article is attached to it. It is a name of descent. The LXX. has ἡ Σοοναμῖτις, i.e. "she who is from Shunem." Abishag was exceedingly beautiful, and she came from the same district. It is the country in the tribe of Issachar, near to little Hermon, to the southeast of Carmel and south of Nain, southeast of Nazareth, southwest of Tabor. It is found at present under the name Sawlam, not far from the great plain of Jiszeal (now Zer'in), "which forms a convenient way of communication between Jordan and the seacoast, but is yet so hidden in the mountain range that the Talmud is silent concerning this Sulem, as it is concerning Nazareth." It is impossible to resist the impression of the fact that this part of Galilee so closely associated with our Lord and his ministry should be the native place of the bride. Delitzsch thinks that the Shulamite is on her way from the garden to the palace. That the words are addressed to her by the admiring ladies can scarcely be disputed; hence the "we" of the address. "The fourfold 'come back' (or, 'turn') entreats her earnestly, yea, with team, to return thither (that is, to the garden) with them once more, and for this purpose, that they might find delight in looking upon her." But Delitzsch is scarcely right in thinking that the garden of nuts to which the bride referred is the garden of the palace. She is, perhaps, turning to leave the company of ladies, Solomon himself beingamong them, as though she would escape from their gaze, which is too much for her in her simplicity, and the ladies, seeing her intention to leave them, call her back. Another view is that the word "return" is for "turn round;" that is, "Let us see thee dance, that we may admire the beauty of thy form and movements." This would explain the appropriateness of the bride's reply in the latter haft of the verse. Moreover, the fourfold appeal is scarcely suitable if the bride was only slightly indicating her intention to leave. She would surely not leave hastily, seeing that Solomon is present. The request is not that she may remain, but that they may look upon her. It would be quite fitting in the mouth of lady companions. The whole is doubtless a poetic artifice, as before in the case of the dream, for the purpose of introducing the lovely description of her personal attractions. Plainly she is described as dancing or as if dancing. Delitzsch, however, thinks that the dance is only referred to by the ladies as a comparison; but in that case he certainly leaves unexplained the peculiarity of the description in Song of Solomon 7:1-5, which most naturally is a description of a dancing figure. Verse 13b. - Why will ye look upon the Shulamite as upon the dance of Mahanaim? The Shulamite, in her perfect modesty and humility, not knowing how beautiful she really is, asks why it is that they wish still to gaze upon her, like those that gaze at the dance of Mahanaim, or why they wish her to dance. But at the same moment, with the complaisance of perfect amiability, begins to move - always a pleasure to a lovely maiden - thus filling them with admiration. Mahanaim came in later times to mean "angels," or the "heavenly host" (see Genesis 32:3), but here it is generally thought to be the name of a dance, perhaps one in which the inhabitants of Mahanaim excelled, or one in which angels or hosts were thought to engage. The old translators, the Syriac, Jerome, and the Venetian, render, "the dances of the camps" (choros castrarum, θίωσον στρατοπέδων), possibly a war dance or parade. The word, however, is in the dual. Delitzsch thinks the meaning is a dance as of angels, "only a step beyond the responsive song of the seraphim" (Isaiah 6.). Of course, there can be no objection to the association of angels with the bride, but there is no necessity for it. The word would be, no doubt, familiarly known in the age of Solomon. The sacred dances wore often referred to in Scripture. and there would be nothing degrading to the dignity of the bride in dancing before the ladies and her own husband. "After throwing aside her upper garment, so that she had only the light clothing of a shepherdess or vine dresser, Shulamith danced to and fro before the daughters of Jerusalem, and displayed all her attractions before them."

Ellicott's Commentary