Revelation Chapter 8 verse 13 Holy Bible

ASV Revelation 8:13

And I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a great voice, Woe, woe, woe, for them that dwell on the earth, by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, who are yet to sound.
read chapter 8 in ASV

BBE Revelation 8:13

And there came to my ears the cry of an eagle in flight in the middle of heaven, saying with a great voice, Trouble, trouble, trouble, to all on the earth, because of the other voices of the horns of the three angels, whose sounding is still to come.
read chapter 8 in BBE

DARBY Revelation 8:13

And I saw, and I heard an eagle flying in mid-heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to them that dwell upon the earth, for the remaining voices of the trumpet of the three angels who are about to sound.
read chapter 8 in DARBY

KJV Revelation 8:13

And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!
read chapter 8 in KJV

WBT Revelation 8:13


read chapter 8 in WBT

WEB Revelation 8:13

I saw, and I heard an eagle,{TR reads "angel" instead of "eagle"} flying in mid heaven, saying with a loud voice, "Woe! Woe! Woe for those who dwell on the earth, because of the other voices of the trumpets of the three angels, who are yet to sound!"
read chapter 8 in WEB

YLT Revelation 8:13

And I saw, and I heard one messenger, flying in the mid-heaven, saying with a great voice, `Wo, wo, wo, to those dwelling upon the land from the rest of the voices of the trumpet of the three messengers who are about to sound.'
read chapter 8 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 13. - And I beheld, and heard an angel. "An eagle" (Revised Version) is read in א, A, B, Vulgate, Syriac, Coptic, etc., while "angel" is found in P, 1, 16, 34, 47, etc. One manuscript (13) has ἀγγέλου ὡς ἀετοῦ. St. John sees one eagle, the symbol of what is swift and unerring in swooping upon its prey. Thus Job 9:26, "The eagle that hasteth to the prey" (see also Habakkuk 1:8; 2 Samuel 1:23). This is the meaning of the appearance of the eagle, which announces the swiftness and certainty of the coming woes. De Wette and others unnecessarily understand "an angel in the form of an eagle." De Lyra interprets it as St. John himself. Wordsworth, relying chiefly on the force of εϊς, believes that Christ is signified; but it is extremely doubtful whether the force of the numeral can be pressed so far. Others see a reference to the Roman legions, etc. The figure may have been suggested by Matthew 24:28. Flying through the midst of heaven; flying in mid heaven (Revised Version). Not "midway between earth and heaven," but "in the direct line of the sun." The word is found only here and in Revelation 14:6 and Revelation 19:17. In the former it is rendered as in this place, in the latter it is translated "in the sun." The eagle is thus plainly visible to all. Saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth! "Woe" is followed by "inhabiters" in the accusative case, according to א, B; though the dative is read in A, P, and some cursives. "The inhabiters of the earth" are the ungodly, the worldly, those on whom God's wrath had been invoked by the saints at rest (Revelation 6:10), whose prayer is now answered The triple denunciation renders the threatened judgments more emphatic and terrible. By reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound; Greek, out of the other voices (denoting front whence the woe proceeds) who are yet to sound. "Trumpet," in the singular, because taken distributively - "of each trumpet." The three woes are described in (1) Revelation 9:1-11; (2) Revelation 9:12-21; (3) Revelation 11:15-19. . . .

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English ReadersINTRODUCTION TO THE LAST THREE, OR WOE, TRUMPETS. AN EAGLE UTTERS THE THREEFOLD WOE.(13) And I beheld . . .--Better, And I saw, and I heard a single eagle (not "angel," as in English version) flying in mid-heaven, saying with a mighty voice, Woe, woe, woe, to those that dwell upon the earth by reason of the remaining voices of the trumpet of the three angels who are about to sound! The best MS. authority is against the reading "angel," and in favour of eagle. It is, then, an eagle, a solitary eagle, that moves across the heaven, and utters the warning Woe! It flies through the meridian sky, and is thus visible to the very horizon. It was an appropriate emblem: high-soaring as the spirit of the seer, the eagle-glance scanned the borders of the earth, and caught sight of the coming troubles, and gave warning; swift and strong as the judgments of God, its very form gave emphasis to the warnings of its voice (Deuteronomy 28:49; Hosea 8:1; and Matthew 24:28). And yet the emblem must bring to the minds of God's children the care of Him who led Israel, instructed him, and kept him as the apple of His eye, and cherished him as "an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, and beareth them on her wings" (Deuteronomy 32:11). Is it not also a precursor of those eagle-like judgments which fall upon the carcase of dead nations or a dead society?