Revelation Chapter 4 verse 11 Holy Bible

ASV Revelation 4:11

Worthy art thou, our Lord and our God, to receive the glory and the honor and the power: for thou didst create all things, and because of thy will they were, and were created.
read chapter 4 in ASV

BBE Revelation 4:11

It is right, our Lord and our God, for you to have glory and honour and power: because by you were all things made, and by your desire they came into being.
read chapter 4 in BBE

DARBY Revelation 4:11

Thou art worthy, O our Lord and [our] God, to receive glory and honour and power; for *thou* hast created all things, and for thy will they were, and they have been created.
read chapter 4 in DARBY

KJV Revelation 4:11

Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
read chapter 4 in KJV

WBT Revelation 4:11


read chapter 4 in WBT

WEB Revelation 4:11

"Worthy are you, our Lord and God, the Holy One,{TR omits "and God, the Holy One,"} to receive the glory, the honor, and the power, for you created all things, and because of your desire they existed, and were created!"
read chapter 4 in WEB

YLT Revelation 4:11

`Worthy art Thou, O Lord, to receive the glory, and the honour, and the power, because Thou -- Thou didst create the all things, and because of Thy will are they, and they were created.'
read chapter 4 in YLT

Revelation 4 : 11 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 11. - Thou art worthy, O Lord; or, thou art worthy, our Lord and our God. In 13, the Syriac, Andreas, Arethas, Theodore-Stud., Arm., and many others, ἅγιος, "the holy one," is added. To receive glory and honour and power (τήν δόξαν, etc.). The presence of the article either (1) denotes universality, and the expression is thus equivalent to "all glory," "all honour," "all power; or (2) refers to the glory and honour mentioned in ver. 9. The former view seems more probable (cf. Revelation 1:6). The Church is represented as ascribing to God all power (δύναμιν); that power which he exercises in its fulness in heaven, and which, though partially abrogated on earth, he will nevertheless again take up, as foretold in Revelation 11:17. For thou hast created all things; or, for thou didst create all things (τὸ πάντα) - the universe. The representatives of creation thank God for their existence; the Church sees in his creation reason to ascribe power to him. Thus the reason for the doxology is given - "because thou didst create." And for thy pleasure; much better, as in the Revised Version, and because of thy will (διὰ τὸ θέλμα). When God willed it, the universe had no existence; again, when he willed it, the universe came into being. They are, and were created; or, they were, and were created (Revised Version). There are three variations in the reading of this passage: (1) η΅σαν is read in א al40 fere Vulgate, Coptic, Syriac, Arethas, Primasius (in another version), anon-Augustine, Haymo; . . .

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(11) The doxology is three-fold. (See Note on Revelation 1:6.) It should run--"Worthy art Thou, O Lord, and our God,To receive the glory, and the honour, and the power,Because Thou didst create all things,And through (or, owing to--i.e., because of) Thy will they were (not ' are') and were created."The existence of all things was owing to the will of God, as also was the creation of all things, which was the realisation or manifestation of that will.