Psalms Chapter 81 verse 6 Holy Bible
I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket.
read chapter 81 in ASV
I took the weight from his back; his hands were made free from the baskets.
read chapter 81 in BBE
I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
read chapter 81 in DARBY
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
read chapter 81 in KJV
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
read chapter 81 in WBT
"I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
read chapter 81 in WEB
From the burden his shoulder I turned aside, His hands from the basket pass over.
read chapter 81 in YLT
Psalms 81 : 6 Bible Verse Songs
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerses 6-16. - The "discourse" is now given. It commences somewhat abruptly, and is, perhaps, itself a fragment, the beginning of which is lost. God reminds Israel of his past favours (vers. 6, 7), exhorts them to faithfulness (vers. 8, 9), promises them blessings (ver. 10), complains of their waywardness (vers. 11, 12), and finally makes a last appeal to them to turn to him, and recover his protection, before it is too late (vers. 13-16). Verse 6. - I removed his shoulder from the burden. In Egypt, burdens were borne upon the shoulder, either simply held upon it with both hands, or distributed between the two shoulders by means of a yoke (see Rawlinson's 'Herodotus,' vol. 2. p. 214). His hands were delivered from the pots; rather, from the basket; i.e. the basket in which the clay was carried before it was made into bricks.
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(6) Pots.--Deriving from a root to boil, and with allusion to potteries, which, probably, together with the brick-kilns, formed the scene of the forced labour of Israel. The LXX. and Vulg. have "slaved in the basket," but the basket, which is represented on Egyptian monuments, is doubtless meant by the burden of the last clause.