Psalms Chapter 80 verse 4 Holy Bible

ASV Psalms 80:4

O Jehovah God of hosts, How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
read chapter 80 in ASV

BBE Psalms 80:4

O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
read chapter 80 in BBE

DARBY Psalms 80:4

Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
read chapter 80 in DARBY

KJV Psalms 80:4

O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
read chapter 80 in KJV

WBT Psalms 80:4

Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
read chapter 80 in WBT

WEB Psalms 80:4

Yahweh God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
read chapter 80 in WEB

YLT Psalms 80:4

Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
read chapter 80 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 4. - O Lord God of hosts. A form of address unusual in the Psalms, but occurring in Psalm 59:5; Psalm 84:8; and below in ver. 18. How long wilt thou be angry against the prayer of thy people? literally, how long wilt thou smoke? (comp. Psalm 74:1). "Against the prayer" means "in spite of the prayer," or "notwithstanding the prayer." Ordinarily, God forgives, and ceases from his anger, as soon as the afflicted one makes earnest prayer to him. But this is not always so. A time comes when his wrath cannot be appeased - when "there is no remedy" (2 Chronicles 36:16). Evil has been persisted in too long.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(4) How long wilt thou be angry?--Literally, until when hast thou fumed? A pregnant construction combining two clauses. Thou hast been long angry; how long wilt thou continue to be angry? (Comp. Psalm 13:2, Note, and Exodus 10:3.) Others say the preterite here has the sense of a future perfect, which comes to the same thing: "How long wilt thou have fumed? (See Mller's Syntax, ? i. 3, rem. (a), Prof. Robertson's trans.)Against the prayer.--Literally, in, i.e., during the prayer. The smoke of the Divine anger is, perhaps, conceived of as a cloud through which the prayer (often symbolised by an ascending incense) cannot penetrate.