Psalms Chapter 77 verse 18 Holy Bible

ASV Psalms 77:18

The voice of thy thunder was in the whirlwind; The lightnings lightened the world: The earth trembled and shook.
read chapter 77 in ASV

BBE Psalms 77:18

The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
read chapter 77 in BBE

DARBY Psalms 77:18

The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
read chapter 77 in DARBY

KJV Psalms 77:18

The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
read chapter 77 in KJV

WBT Psalms 77:18

The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thy arrows also went abroad.
read chapter 77 in WBT

WEB Psalms 77:18

The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
read chapter 77 in WEB

YLT Psalms 77:18

The voice of Thy thunder `is' in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
read chapter 77 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 18. - The voice of thy thunder was in the heavens; rather, in the whirlwind (Kay, Cheyne, Revised Version). A storm of wind usually accompanies thunder and lightning. This the author, with poetical exaggeration, heightens into a "whirlwind" (comp. Psalm 83:13; Isaiah 17:13). The lightnings lightened the world. More hyperbole. Not only did they "go abroad" (ver. 17), darting hither and thither, but their intense brightness illuminated the whole earth. The earth trembled and shook. Through the reverberation of air, the earth seems to shake in a heavy thunderstorm.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(18) In the heavens.--Literally, in the vault. The Hebrew, galgal, from g?lal, "to roll," has the same derivation as "vault" (volutum, from volvo). It is strange that this rendering, which so well suits the parallelism, should have been set aside by modern scholars in favour of "whirlwind" or "rolling chariot wheels." The LXX. and Vulg. have "wheel," but possibly with reference to the apparent revolution of the sky. The word, where it occurs in Isaiah 17:13, means something rolled by the whirlwind, not the whirlwind itself.