Psalms Chapter 49 verse 14 Holy Bible

ASV Psalms 49:14

They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.
read chapter 49 in ASV

BBE Psalms 49:14

Death will give them their food like sheep; the underworld is their fate and they will go down into it; their flesh is food for worms; their form is wasted away; the underworld is their resting-place for ever.
read chapter 49 in BBE

DARBY Psalms 49:14

Like sheep are they laid in Sheol: Death feedeth on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their comeliness shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for them.
read chapter 49 in DARBY

KJV Psalms 49:14

Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
read chapter 49 in KJV

WBT Psalms 49:14

This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.
read chapter 49 in WBT

WEB Psalms 49:14

They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, Far from their mansion.
read chapter 49 in WEB

YLT Psalms 49:14

As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form `is' for consumption. Sheol `is' a dwelling for him.
read chapter 49 in YLT

Psalms 49 : 14 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 14. - Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them. With the foolish fancies and vain conceits of the ungodly rich men, the psalmist now contrasts the reality. When they die they are "laid in the grave," or "ranged in Hades" (Kay), as sheep in a sheepfold. There is no escape for them. Death is their shepherd; he keeps them, watches over them, tends them, allows none to quit the fold. And the upright shall have dominion over them in the morning. When the resurrection morn comes - and no other explanation appears to be possible (see even Cheyne) - it will bring them no release; the righteous will then "have domination over them," and will certainly not set them free (Revelation 21:8). And their beauty shall consume in the grave from their dwelling; rather, and their beauty is for Hades to consume out of its dwelling; i.e. its clay tenement (so Dr. Kay).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(14) Like sheep they are laid in the grave.--Rather, like a flock for sheol they are arranged; death is their shepherd. While planning for a long life, and mapping out their estates as if for a permanent possession, they are but a flock of sheep, entirely at the disposal and under the direction of another, and this shepherd is death. Comp. Keble's paraphrase."Even as a flock arrayed are theyFor the dark grave; Death guides their way,Death is their shepherd now."The rendering, "feed on them," is an error. The rest of the verse as it stands is quite unintelligible. Among the many conjectured emendations, the best is (Burgess) to point the verb as the future of y?rad, and render, "and the upright shall go down to the grave amongst them (i.e., amongst the ungodly) until the morning" (for the last words compare Deuteronomy 16:4), when in contrast to the wicked they shall see light (Psalm 49:20).Adopting this emendation, a new force is lent to the next two clauses, which have puzzled modern commentators, as they did the ancient translators (LXX., "their help shall grow old in hell from their glory.") By a slight change of points and accents, and taking mizbul as a derivative noun equivalent to zebul (so also Gratz), we get, "Their beauty (is) for corruption; sheol (is) its dwelling," i.e., all, wise and unwise, good and bad, must descend to the under world (Psalm 49:11), so that the upright accompany the wicked thither, and it becomes the dwelling-place of their beauty, i.e., their bodies. . . .