Psalms Chapter 42 verse 5 Holy Bible

ASV Psalms 42:5

Why art thou cast down, O my soul? And `why' art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him `For' the help of his countenance.
read chapter 42 in ASV

BBE Psalms 42:5

Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God; for I will again give him praise who is my help and my God.
read chapter 42 in BBE

DARBY Psalms 42:5

Why art thou cast down, my soul, and art disquieted in me? hope in God; for I shall yet praise him, [for] the health of his countenance.
read chapter 42 in DARBY

KJV Psalms 42:5

Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.
read chapter 42 in KJV

WBT Psalms 42:5

When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holy-day.
read chapter 42 in WBT

WEB Psalms 42:5

Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence.
read chapter 42 in WEB

YLT Psalms 42:5

What! bowest thou thyself, O my soul? Yea, art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him: The salvation of my countenance -- My God!
read chapter 42 in YLT

Psalms 42 : 5 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 5. - Why art thou cast down? or, Why art thou bowed down? i.e. brought low - a term indicative of the very extreme of dejection. O my soul. The spirit, or higher reason, rebukes the "soul," or passionate nature, for allowing itself to be so depressed, and seeks to encourage and upraise it. And why art thou so disquieted in me? rather, Why dost thou make thy moan over me? literally, make a roaring noise like the sea (comp. Psalm 46:3; Jeremiah 4:19; Jeremiah 5:22). Hope thou in God (comp. Psalm 33:22; Psalm 39:7, etc.). For I shall yet praise him for the help of his countenance. Another reading assimilates the refrain here to the form which it takes in ver. 11 and in Psalm 43:5. But, as Hengstenberg observes, Hebrew poets, and indeed poets generally, avoid an absolute identity of phrase, even in refrains (see Psalm 24:8, 10; Psalm 49:12, 20; Psalm 56:4, 11, etc.).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(5) Why art thou.--The refrain here breaks in on the song like a sigh, the spirit of dejection struggling against the spirit of faith.Cast down.--Better, as in margin, bowed down, and in the original with a middle sense, "why bowest thou down thyself?"Disquieted.--From root kindred to and with the meaning of our word "hum." The idea of "internal emotion" is easily derivable from its use. We see the process in such expressions as Isaiah 16:11, "My bowels shall sound like a harp for Moab."For the help of his countenance.--There is no question but that we must read the refrain here as it is in Psa. 42:12, and in Psalm 43:5. The LXX. and Vulg. already have done so, and one Hebrew MS. notices the wrong accentuation of the text here. The rhythm without this change is defective, and the refrain unnecessarily altered. Such alteration, however, from comparison of Psalm 24:8; Psalm 24:10; Psalm 49:12; Psalm 49:20; Psalm 56:4; Psalm 56:10; Psalm 59:9; Psalm 59:17, is not unusual. . . .