Psalms Chapter 35 verse 16 Holy Bible

ASV Psalms 35:16

Like the profane mockers in feasts, They gnashed upon me with their teeth.
read chapter 35 in ASV

BBE Psalms 35:16

Like men of deceit they put me to shame; the voice of their wrath was loud against me.
read chapter 35 in BBE

DARBY Psalms 35:16

With profane jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.
read chapter 35 in DARBY

KJV Psalms 35:16

With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
read chapter 35 in KJV

WBT Psalms 35:16

With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
read chapter 35 in WBT

WEB Psalms 35:16

Like the profane mockers in feasts, They gnashed their teeth at me.
read chapter 35 in WEB

YLT Psalms 35:16

With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.
read chapter 35 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 16. - With hypocritical mockers in feasts; literally, profane jesters of cakes; i.e. ribald parasites at a great man's table, whose coarse buffoonery entitles them to a share of the dainties; they made me their butt, their jest, and their byword (cf. Job 30:9). They gnashed upon me with their teeth; i.e. spoke fiercely and angrily against me, like dogs that snarl and show their teeth (comp. Job 16:9; Psalm 37:12).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(16) With hypocritical mockers in feasts.--This clause is full of difficulty. The LXX. and Vulg. have, "they tempted me, they mocked me with a mocking"; Symmachus, "in hypocrisy, with feigned words"; Chaldee, "with derisive words of flattery." All these take the word rendered in the Authorised Version, "feasts," as a cognate of a word in Isaiah 28:11, translated "stammering," but which means rather, "barbarisms." (Comp. Isaiah 33:19.) The word rendered "hypocritical" more properly means "profane" or "impious." With these meanings we get a very good sense (with evident reference to the malicious attacks of foreigners, or of the anti-national party that affected foreign ways) in the manner of profane barbaric barbarisms, or with profanity and barbarism.As to the rendering "feasts," it comes from treating the word as the same used (1Kings 17:13) for a "cake." "Cake-mockers" are explained to be parasites who hang about the tables of the rich, getting their dinner in return for their buffooneries. (Comp. the Greek ????????????; Latin, bucellarii.)