Psalms Chapter 14 verse 3 Holy Bible
They are all gone aside; they are together become filthy; There is none that doeth good, no, not one.
read chapter 14 in ASV
They have all gone out of the way together; they are unclean, there is not one who does good, no, not one.
read chapter 14 in BBE
They have all gone aside, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one.
read chapter 14 in DARBY
They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
read chapter 14 in KJV
They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
read chapter 14 in WBT
They have all gone aside. They have together become corrupt. There is none who does good, no, not one.
read chapter 14 in WEB
The whole have turned aside, Together they have been filthy: There is not a doer of good, not even one.
read chapter 14 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 3. - They are all gone aside. Haccol (הַכֹּל), "the totality" - one and all of them had turned aside, like the Israelites at Sinai (Exodus 32:8); they had quitted the way of righteousness, and turned to wicked courses. The expression "denotes a general - all but universal-corruption" ('Speaker's Commentary'). They are all together become filthy; literally, sour, rancid - like milk that has turned, or butter that has become bad. There is none that doeth good, no, not one. St. Paul's application of this passage (Romans 3:10-12), to prove that "all have sinned, and come short of the glory of God" (ver. 23), goes beyond the intention of the psalmist.
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(3) Filthy.--Better, corrupt or putrid. Comp. the Roman satirist's description of his age:--"Nothing is left, nothing for future timesTo add to the full catalogue of crimes.The baffled sons must feel the same desiresAnd act the same mad follies as their sires.Vice has attained its zenith."--JUVENAL: Sat. i.Between Psalm 14:3-4 the Alexandrian MS. of the LXX., followed by the Vulg. and the English Prayer-book version, and the Arabic, insert from Romans 3:13-18, the passage beginning, "Their throat is an open sepulchre." The fact of these verses, which are really a cento from various psalms and Isaiah, following immediately on the quotation of Psalm 14:2-3, led the copyist to this insertion. (See Note in New Testament Commentary to Romans 3:13.) . . .