Psalms Chapter 120 verse 3 Holy Bible

ASV Psalms 120:3

What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, Thou deceitful tongue?
read chapter 120 in ASV

BBE Psalms 120:3

What punishment will he give you? what more will he do to you, you false tongue?
read chapter 120 in BBE

DARBY Psalms 120:3

What shall be given unto thee, what shall be added unto thee, thou deceitful tongue?
read chapter 120 in DARBY

KJV Psalms 120:3

What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
read chapter 120 in KJV

WBT Psalms 120:3


read chapter 120 in WBT

WEB Psalms 120:3

What will be given to you, and what will be done more to you, You deceitful tongue?
read chapter 120 in WEB

YLT Psalms 120:3

What doth He give to thee? And what doth He add to thee? O deceitful tongue!
read chapter 120 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 3. - What shall be given unto thee? rather, what shall he (i.e. God) give to thee? Or, in other words - What punishment will God inflict on thee for thy false speaking? Or what shall be done unto thee? literally, or what shall he add to thee? Compare the common phrase, "God do so unto me, and more also" (1 Samuel 3:17; 1 Samuel 14:44). Thou false tongue. The "false tongue" is apostrophized, as if it were a living person.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(3) What shall . . .?--Literally, What will he give to thee, and what will he add to thee, deceitful tongue? where it is better, as in the Authorised Version, to take the subject as indefinite, and so render by the passive. Thus we get in substance the following question: "What more can be added to thee (i.e., in the way of epithet), besides lying and false, thou deceitful tongue?" the answer is given by suggesting the usual metaphors of malicious speech, "the warrior's sharpened arrows" (Jeremiah 9:8; Psalm 57:4); "fire" (James 3:6). Only here both images are elaborated. For the Hebrew word give with the sense of comparison, see 1Samuel 1:16, "Count (Heb., give) not thine handmaid for a daughter of Belial." Gesenius compares the use of the Greek ???????, instead of ????????. So, too, the word "add" has a similar sense (1Kings 10:7; see margin).