Psalms Chapter 11 verse 1 Holy Bible

ASV Psalms 11:1

In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee `as' a bird to your mountain;
read chapter 11 in ASV

BBE Psalms 11:1

<For the chief music-maker. Of David.> In the Lord put I my faith; how will you say to my soul, Go in flight like a bird to the mountain?
read chapter 11 in BBE

DARBY Psalms 11:1

{To the chief Musician. [A Psalm] of David.} In Jehovah have I put my trust: how say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain?
read chapter 11 in DARBY

KJV Psalms 11:1

In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
read chapter 11 in KJV

WBT Psalms 11:1

To the chief Musician, A Psalm of David. In the LORD I put my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
read chapter 11 in WBT

WEB Psalms 11:1

> In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain!"
read chapter 11 in WEB

YLT Psalms 11:1

To the Overseer. -- By David. In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, `They moved `to' Thy mountain for the bird?
read chapter 11 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 1. - In the Lord put I my trust; or, in the Lord have I taken refuge (Kay, Cheyne). Before his friends address him on the subject of his danger, David has himself recognized it, and has fled to God for succour. How say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain? rather, flee ye, birds, to your mountain. Probably a proverbial expression, used when it was necessary to warn a man that in flight lay his only safety. The singular (צִפור) is used collectively.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(1) Put I my trust.--Better, as in Psalm 7:1, I find my refuge.Flee as a bird.--Literally, flee ye a bird. The plural verb, with the singular noun, offers a difficulty which is not obviated by the reading which changes the verb to the singular, since your mountain has the plural suffix. We may supply the sign of comparison, as elsewhere sometimes omitted (Psalm 22:14); "flee ye like a bird;" or we may, with Ewald, take the noun as collective--a flock of birds. The idea of trepidation is conveyed in the original by the verb, which suggests the hurried flap of wings. Dr. Thomson, in The Land and the Book, finds in the habits of the dove an illustration of the passage; and compares Psalm 55:6, "Oh that I had wings as a dove!"