Psalms Chapter 10 verse 9 Holy Bible
He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.
read chapter 10 in ASV
He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
read chapter 10 in BBE
He lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net.
read chapter 10 in DARBY
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
read chapter 10 in KJV
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
read chapter 10 in WBT
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
read chapter 10 in WEB
He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.
read chapter 10 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 9. - He lieth in wait secretly as a lion in his den; or, he lurks in the covert as a lion in his lair (Kay) - a very striking image! He lieth in wait (or, lurks) to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net; rather, by drawing him into his net. The mode of capture is intended.
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(9) Lieth in wait.--A confusion of metaphor. The wicked is first, the lion watching for his prey, and then the hunter snaring animals. "Poor," here--better, afflicted (see Psalm 9:12). Translate, in his hiding-place he lurks, as a lion in his lair, lurks to seize a sufferer, seizes a sufferer, drawing him into his net.