Psalms Chapter 10 verse 6 Holy Bible

ASV Psalms 10:6

He saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.
read chapter 10 in ASV

BBE Psalms 10:6

He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
read chapter 10 in BBE

DARBY Psalms 10:6

He saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity.
read chapter 10 in DARBY

KJV Psalms 10:6

He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
read chapter 10 in KJV

WBT Psalms 10:6

He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
read chapter 10 in WBT

WEB Psalms 10:6

He says in his heart, "I shall not be shaken; For generations I shall have no trouble."
read chapter 10 in WEB

YLT Psalms 10:6

He hath said in his heart, `I am not moved,' To generation and generation not in evil.
read chapter 10 in YLT

Psalms 10 : 6 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 6. - He hath said in his heart, I shall not be moved (comp. Psalm 30:6). The idea of continuance is instinctive in the human mind. "The thing that has been, it is that which shall be" (Ecclesiastes 1:9). We expect the sun to rise each day, solely because in the past it has always risen (see Butler's 'Analogy,' part 1. ch. 1.). The wicked man, who has always prospered, expects to prosper in the future; he has no anticipation of coming change; he supposes that his "house will continue for ever, and his dwelling-place to all generations' (Psalm 49:11); he thinks that "to-morrow will be as to-day, and much more abundant" (Isaiah 56:12). For I shall never be in adversity; rather, unto generation and generation, I am he who will be exempt from calamity. The wicked man has no thought of dying - he will be prosperous, he thinks, age after age.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(6) I shall not.--The meaning of the verse is clear, but the construction is involved. Literally, I shall not be moved to generation and generation, which not in evil. The LXX. and Vulg. omit the relative altogether. The best rendering is, "I shall never be moved at any time: I who am without ill."