Proverbs Chapter 6 verse 33 Holy Bible

ASV Proverbs 6:33

Wounds and dishonor shall he get; And his reproach shall not be wiped away.
read chapter 6 in ASV

BBE Proverbs 6:33

Wounds will be his and loss of honour, and his shame may not be washed away.
read chapter 6 in BBE

DARBY Proverbs 6:33

A wound and contempt shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
read chapter 6 in DARBY

KJV Proverbs 6:33

A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
read chapter 6 in KJV

WBT Proverbs 6:33


read chapter 6 in WBT

WEB Proverbs 6:33

He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.
read chapter 6 in WEB

YLT Proverbs 6:33

A stroke and shame he doth find, And his reproach is not wiped away,
read chapter 6 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 33. - A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away. Two other things more immediate await the adulterer - personal chastisement and loss of reputation. It seems clear that "a wound" (Hebrew, negav, "a stroke" or "blow"), used here in the singular, collectively refers to the corporal punishment, which the outraged husband will inflict upon the adulterer (Delitzsch, Zockler. Lapide). (For the word, see Deuteronomy 17:8; 21:5.) It may also have reference to the punishment inflicted by the Law. In the LXX. the idea is expressed by ὁδύνας, i.e. "pains," and so gives colour to Lapide's explanation of "afflictions of every kind" The Vulgate gives a moral turn to the meaning, and coordinates the word with "dishonour:" Turpitudinem et ignominiam congregat sibi, "Dishonour is the ignominious treatment he will receive on all hands." The second part of the verse states that a brand of disgrace will be attached to his name which will be perpetual, not confined to this life only, but extending beyond it, so that men will never recall it but with this stigma (Patrick, Mercerus). On shall be ... wiped away (Hebrew, timmakeh, the niph. future of makhah, "to wipe off, or away," and in hiph. "to be blotted out," equivalent to the Latin delere), see Deuteronomy 25:6; Ezekiel 6:6; Judges 21:17. The LXX. renders ἐξαλειφθήσεται, and adds, εἰς τὸν αἰῶνα, "forever." The statements of the verse are illustrated by Horace, 'Satires,' lib. 1:2, 37, who describes the dangers and mishaps which befall the adulterer and fornicator. "Hic se praecipitem tecto dedit; ille flagellisAd mortem caesus: fugiens hic decidit acremPraedonum in turbam: dedit hic pro corpore nnmmos."

Ellicott's Commentary