Proverbs Chapter 21 verse 4 Holy Bible

ASV Proverbs 21:4

A high look, and a proud heart, `Even' the lamp of the wicked, is sin.
read chapter 21 in ASV

BBE Proverbs 21:4

A high look and a heart of pride, *** of the evil-doer is sin.
read chapter 21 in BBE

DARBY Proverbs 21:4

Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
read chapter 21 in DARBY

KJV Proverbs 21:4

An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
read chapter 21 in KJV

WBT Proverbs 21:4


read chapter 21 in WBT

WEB Proverbs 21:4

A high look, and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin.
read chapter 21 in WEB

YLT Proverbs 21:4

Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked `is' sin.
read chapter 21 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 4. - An high look and a proud heart; Vulgate, exaltatio oculorum est dilatatio cordis, "The lifting up of the eyes is a swelling of the heart." But it is best to make the whole verse one idea, as in the Authorized Version. The lifting of the eyes is a term implying pride, as shown in supercilious looks, as if other people were of inferior clay and not worthy of notice. So we have "haughty eyes" in Proverbs 6:17 (where see note); and in Proverbs 30:13 we read, "There is a generation, oh how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up." "The enlargement of the heart" is the cause of the proud look, for it signifies the evil affections and concupiscence of the will, wholly filled up with self, and controlling the actions and expression of the body. Septuagint, "A high-minded man (κεηαλόφρων) is stout-hearted in his pride." And the ploughing of the wicked is sin. The Authorized Version takes the reading נִר (nir), which means "tillage' (Proverbs 13:23), or, as Delitzsch supposes, "land ploughed for the first time" (novale). The proverb, taken thus, will mean, "high look, proud heart, even all the field which the godless cultivate, all that they do, is sin." "Pride," says the Talmud, "is worse than sin." But another pointing gives a different and very appropriate (comp. Proverbs 13:9; Proverbs 24:20) meaning. נֵר (ner) signifies "a lamp." Thus the Vulgate, Lucerna impiorum peccatum, "The lamp of the wicked is sin;" and the Septuagint, Λαμπτὴρ δὲ ἀσεβῶν ἁμαρτία "Lamp" is, as often, a metaphor for prosperity and happiness (comp. 2 Samuel 22:29; 1 Kings 11:36); and it is here said that the sinner's outward prosperity and joyousness, springing from no good source, being founded in self, and not resting on virtue and godliness, are in themselves sinful and displeasing to God.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(4) The plowing of the wicked.--i.e., their work, all they do; for it is not done to please God but themselves; nor carried on in His strength, but in reliance upon their own, and therefore it is "sin," not pleasing to Him. For the word here translated "plowing," see above on Proverbs 13:23, where it is rendered "tillage." It may also signify "lamp" (see above on 13:9).