Proverbs Chapter 1 verse 19 Holy Bible

ASV Proverbs 1:19

So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.
read chapter 1 in ASV

BBE Proverbs 1:19

Such is the fate of everyone who goes in search of profit; it takes away the life of its owners.
read chapter 1 in BBE

DARBY Proverbs 1:19

So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
read chapter 1 in DARBY

KJV Proverbs 1:19

So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
read chapter 1 in KJV

WBT Proverbs 1:19


read chapter 1 in WBT

WEB Proverbs 1:19

So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
read chapter 1 in WEB

YLT Proverbs 1:19

So `are' the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.
read chapter 1 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 19. - So am the ways of every one that is greedy of gain. The epiphonema or moral of the preceding address. So are the ways, or such is the lot (as Delitzsch), or such are the paths (as Zockler), i.e. so deceitful, so ruinous, are the ways. כֵּן (chen,) is here used as a qualitative adverb. Ways; אָרְחות (ar'khoth), the plural of לֺארַח (orakh), a poet. word, equivalent in the first instance to "way," i.q. דֶרֶך (derekh), and metaphorically applied to any one's ways, his manner of life and its result, and hence lot, as in Job 8:12, and hence the expression coven the three preceding verses. That is greedy of gain (בֹצֵעַ בָּצַע, botsea batsa); literally, concupiscentis concupiscentium lucri; i.e. eagerly longing after gain; he who greedily desires riches (avari, Vulgate). Gain; batsa in pause, from בֶּצַע. (betsa), which takes its meaning from the verb בָּצַע (batsa), "to out in pieces, to break," and hence means properly that which is cut or broken off and taken by any one for himself, and so unjust gain - anything whatever fraudulently acquired, as in Proverbs 28:16, where it is translated "covetousness" (Authorized Version); cf. Isaiah 33:15; Proverbs 15:27. The idea of greed and covetousness enters largely into the word. Which taketh away the life of the owners thereof. The pronoun "which" does not occur in the original. The nominative to "taketh away" (יִקָּת, yikkath) is "gain;" the "unjust gain." (betsa) takes away the life of its owners, i.e. of those who are under its power. Owners thereof (בְּעָלָיו, b'alayo) does not necessarily imply that they are in actual possession of the unjust gain, but rather refers to the influence which the lust for gain exercises over them. The expression in this second hemistich does not mean that the rapacious take the life of their comrades who possess the gain, as Rabbi Salomon; nor as the Vulgate, "the ways of the avaricious man take away the lives of those who possess them." For the phrase, "taketh away the life," as importing a violent taking away, cf. Psalm 31:13; 1 Kings 19:10. The sentiment of the verse is well expressed in 1 Timothy 6:10, "For the love of money is the root of all evil; which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows."

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(19) So are the ways . . .--The conclusion of the discourse. The same phrase occurs in Job 8:13.Which taketh away . . .--That is, covetousness takes away the life of him who has this vice in his heart, who is, according to the Hebrew idiom, the "owner" of it. (Comp. similar expressions in Proverbs 22:24; Proverbs 23:2, where an "angry" man and a man "given to appetite" are literally an owner of anger and appetite.)