Mark Chapter 10 verse 24 Holy Bible

ASV Mark 10:24

And the disciples were amazed at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
read chapter 10 in ASV

BBE Mark 10:24

And the disciples were full of wonder at his words. But Jesus said to them again, Children, how hard it is for those who put faith in wealth to come into the kingdom of God!
read chapter 10 in BBE

DARBY Mark 10:24

And the disciples were amazed at his words. And Jesus again answering says to them, Children, how difficult it is that those who trust in riches should enter into the kingdom of God!
read chapter 10 in DARBY

KJV Mark 10:24

And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
read chapter 10 in KJV

WBT Mark 10:24


read chapter 10 in WBT

WEB Mark 10:24

The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, "Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into the Kingdom of God!
read chapter 10 in WEB

YLT Mark 10:24

And the disciples were astonished at his words, and Jesus again answering saith to them, `Children, how hard is it to those trusting on the riches to enter into the reign of God!
read chapter 10 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 24. - And the disciples were astonished (ἐθαμβοῦντο) - literally, were amazed at his words. The Greek word here implies wilderment. It is used again below at ver. 32. We find it also at Mark 1:27. This doctrine of our Lord was so new and strange to them. They had been accustomed to think little of the danger, and much of the advances of wealth. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children how hard is it for them that trust in riches enter into the kingdom of God! He the enduring expression of "children" (τέκνα). He and takes off somewhat of the edge of the seventy of the expression, by changing the form of it into the words," how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!" There is some authority for omitting the words. "for them that trot in riches;" so to reduce the sentence to the simple form, "How hard is it to enter into the kingdom of God!" Such is the reading in the two great uncial manuscripts, the Sinaitic and the Vatican. But on the whole the balance of evidence is in favor of that which was adopted in the Authorized Version, and has been retained by the Revisers of 1881; and it is reasonable to believe that our Lord qualified the former expression, in order to relieve the minds of his amazed disciples.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(24) How hard is it for them that trust in riches.--The words have the appearance of limiting, and so softening, the seeming sternness of the previous utterance. There is, however, good reason for thinking, as they are wanting in the best MSS., that they were added by some one who sought to tone down the words of warning to what seemed a rational medium. Omitting the doubtful words, the sentence runs, "How hard is it to enter into the kingdom of God!"--hard alike for rich and poor, though, as the words that follow show, it was hardest for the former.