Luke Chapter 19 verse 8 Holy Bible

ASV Luke 19:8

And Zacchaeus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wrongfully exacted aught of any man, I restore fourfold.
read chapter 19 in ASV

BBE Luke 19:8

And Zacchaeus, waiting before him, said to the Lord, See, Lord, half of my goods I give to the poor, and if I have taken anything from anyone wrongly, I give him back four times as much.
read chapter 19 in BBE

DARBY Luke 19:8

But Zacchaeus stood and said to the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor, and if I have taken anything from any man by false accusation, I return [him] fourfold.
read chapter 19 in DARBY

KJV Luke 19:8

And Zacchaeus stood, and said unto the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.
read chapter 19 in KJV

WBT Luke 19:8


read chapter 19 in WBT

WEB Luke 19:8

Zacchaeus stood and said to the Lord, "Behold, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times as much."
read chapter 19 in WEB

YLT Luke 19:8

And Zaccheus having stood, said unto the Lord, `Lo, the half of my goods, sir, I give to the poor, and if of any one anything I did take by false accusation, I give back fourfold.'
read chapter 19 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 8. - And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken anything from any man by false accusation, I restore him fourfold. Zacchaeus's memorable speech was addressed not as an apologia to the murmuring, jealous crowd, either in the room or the courtyard of the house, but to his Divine Guest, who, he felt, understood him, whose great heart, he knew, sympathized with him in that life of his, so tempted and yet so full of quiet, noble acts; for the chief publican's words do not refer to a future purpose, but they speak of a past rule of life which he had set for himself to follow, and probably had followed for a long period. So Godet, who paraphrases thus: "He whom thou hast thought good to choose as thy host is not, as is alleged, a being unworthy of thy choice. Lo, publican though I am, it is no ill-gotten gain with which I entertain thee." In a profession like his, it was easy to commit involuntary injustice. There may, too, have been, probably was, many a hard if not an unjust act worked by the chief of the tax-gatherers and his subordinates in their difficult employment.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(8) Zacchaeus stood, and said unto the Lord . . .--The word for "stood" is the same as that used in the parable of the Pharisee and the Publican (Luke 18:11). Too much stress has, perhaps, been laid on its supposed force as indicating self-assertion in both cases. It does not seem to imply more than that Zacchaeus, in his own house, hearing the murmurs of those who looked in at doors or windows, rose from his couch, and stood up, and in the hearing of all, said what follows. The phrase, "unto the Lord," indicates, as elsewhere, that the facts were recorded by St. Luke at a comparatively late period. (See Note on Luke 7:11.)The half of my goods I give . .--It seems more natural to see in this the statement of a new purpose than that of an habitual practice. In the absence of any words implying a command of this nature, we must assume either that it was a spontaneous impulse of large-hearted devotion, or, possibly, that Zacchaeus had heard of the command given but a few days before to the young ruler (Luke 18:22). The promise implies immediate distribution. The compensation for wrongs that men might have suffered at his hands was to come out of the remaining half.If I have taken any thing from any man by false accusation.--The seven words of the English text are all needed to express the one Greek word, the same as that in Luke 3:14, where see Note. It is a pity that English usage, and the modern meaning of the words, do not allow us to say, "If I have sycophanted any man." Conscience probably reproached Zacchaeus with not a few of such acts of spoliation in the past. The Greek phrase, "If I have taken anything," hardly implies doubt as to the fact, and is used like our English "wherever."I restore him fourfold.--Here, also, it seems best to recognise in the words a new purpose. He is ready to compensate now for whatever wrong had been done before. There seems, indeed, something almost ludicrously incongruous in a devout man boasting that his rule of life is to make amends to those whom he deliberately cheats, and the special force of the verb practically excludes the idea of involuntary wrong. . . .