Judges Chapter 9 verse 9 Holy Bible

ASV Judges 9:9

But the olive-tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honor God and man, and go to wave to and fro over the trees?
read chapter 9 in ASV

BBE Judges 9:9

But the olive-tree said to them, Am I to give up my wealth of oil, by which men give honour to God, and go waving over the trees?
read chapter 9 in BBE

DARBY Judges 9:9

But the olive tree said to them, 'Shall I leave my fatness, by which gods and men are honored, and go to sway over the trees?'
read chapter 9 in DARBY

KJV Judges 9:9

But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honor God and man, and go to be promoted over the trees?
read chapter 9 in KJV

WBT Judges 9:9

But the olive-tree said to them, Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to be promoted over the trees?
read chapter 9 in WBT

WEB Judges 9:9

But the olive tree said to them, Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to wave back and forth over the trees?
read chapter 9 in WEB

YLT Judges 9:9

And the olive saith to them, Have I ceased from my fatness, by which they honour gods and men, that I have gone to stagger over the trees?
read chapter 9 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 9. - They honour God and man: God, by the frequent offerings of oil with the meat offerings (Leviticus 2:1-16, etc.); and man, e.g., by the solemn anointing with oil of kings, priests, and prophets (1 Samuel 16:12, 13; 1 Kings 19:16; Psalm 89:21). To be promoted, literally, to wave, or move, over, i.e. to rule, in the case of a tree.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(9) Wherewith by me they honour God and man.--The words may also mean, which gods and men honour in me (Vulg., qua et dii utuntur et homines; Luther, meine Fettigheit, die beide G?tter und menschen an mir preisen; and so some MSS. of the LXX.). In either case the mention of gods or God (Elohim) refers to the use of oil in sacrifices, offerings, consecrations, &c. (Genesis 28:18; Exodus 30:24; Leviticus 3:1-16). Oil is used in the East as one of the greatest luxuries, and also as possessing valuable medicinal properties (James 5:15; Luke 10:34).Go to be promoted over the trees.--The English Version here follows the Vulg. (ut inter ligna promovear); but the verb in the original is much finer and more picturesque, for it expresses the utter scorn of the olive for the proffered honour. The margin renders it, go up and down for other trees, but it means rather "float about" (LXX., kineisthai; Vulg., agitari); as Luther admirably renders it, dass ich uber den Bamen Schwebe. (Comp. Isaiah 19:1 (be moved), Isaiah 29:9 (stagger); Lamentations 4:14 (wander), &c.) When, in 1868, the crown of Spain was offered to Ferdinand of Portugal, he is reported to have answered, Pour moi pas si imbecile. . . .